Иголка tradutor Inglês
177 parallel translation
- У нас есть нитки и иголка.
We have a sewing box here.
- А иголка и нитка у Вас есть?
Do you have a needle and cotton? - Sure.
Иголка в стогу сена.
Needle in a haystack.
Иголка в стоге сена.
A needle in a haystack.
В то, что иголка, воткнутая в фигурку, может поразить разум и тело?
The pin stuck in the image that wastes away the mind and body?
У тебя есть иголка с ниткой?
Do you have a needle and a piece of thread?
Стул не иголка, найдем.
we can find. - Is it these?
Эта иголка пробьёт шкуру?
Get this little needle through his skin?
Не хотелось бы, чтобы она заплясала вокруг меня, когда иголка войдет ей в вену.
I don't want her rounding on me when this needle goes in her vein.
Это была не иголка в стоге сена, а микрофильм в буханке хлеба.
It was not a needle in a haystack... microfilm but still in one of the loaves of bread.
Да, он же не иголка в стоге сена. - Наверняка будет искать контакты.
Still he'll have to move around, contact some people.
Это не иголка в стогу сена.
He's one man. You get him.
- Иголка в стоге сена.
- Looks like a needle in a haystack.
- Руку занозила. - Иголка есть?
Let me see it.
- А зачем ему золотая иголка?
- Why does he need a golden needle?
- Не знаю, иголка какая-то.
wol don't know, some sort of metal shaving.
- Есть иголка с ниткой?
- Get a needle and thread.
Чёртова иголка в стоге сена.
Bloody needle in a haystack.
Иголка в стоге сена, мэм.
A needle in a haystack, ma'am.
Выражение "иголка в стоге сена"
Do the words "needle in a haystack"
Поезд ведь не иголка в стоге сена.
Where? You don't lose track of a train.
Иголка за его ухом.
The needle behind the ear.
- А иголка в глаз?
- More than a needle in the eye?
Как иголка в стоге сена.
A needle in a haystack.
Как иголка в заднице уберёт воду из ушей?
How's a needle in my butt gonna get water out of my ears?
Иголка в стоге сена.
Needle in a haystack.
Оно находится в одном и том же месте головного мозга каждого из вас, но мы говорим о чём-то меньшем, чем булавочная иголка.
It's in the exact same spot in each of your brains but you're talking about something smaller than a pinhead.
Человек - не иголка, найдётся.
She's still somewhere, right?
Мария, у тебя есть иголка и нитка?
Maria, do you have a needle and thread?
Чтобы ты нашла человека, который мог полюбить тебя? Это как иголка в огромном стоге сена.
That you could find a man who could love you is a needle in the most enormous of haystacks.
Такое впечатление, что они перемещаются вперёд-назад, как иголка по заезженной пластинке!
- We're lurching forward in time like a needle skipping on a record.
Ты иголка в стоге сена, а я - громкое имя. Иди дои коров или маму за вымя.
Forget cows and milk yo'mom's titty
Нет, у него была иголка, и он делал себе укол в задницу.
NO. HE HAD A NEEDLE, AND HE WAS GIVING HIMSELF A SHOT IN THE ASS.
У тебя во лбу иголка.
- You got a needle in your head.
Слушай, Майами - стог сена,.. .. а рефрижератор - иголка, так?
So, Miami's the haystack, and the ice truck's the needle, right?
Значит, Майами - это вроде как стог сена, а рефрижератор - иголка в нем.
So Miami's the haystack, and the ice truck's the needle.
Он хорош, как иголка.
It's good as a needle.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together.
Там иголка не заржавела?
The needle rusted?
Иголка 27 на 3 кубика в шприц.
27 gauge on a three cc syringe.
Тоненькая иголка.
little stick.
Это иголка.
It's a needle.
А теперь иголка... Та часть, в которой обычно бывает больно.
So now the needle- - that's the part that's gonna hurt.
Вот я стою в Талоне, и не узнаю вас с Кларком, и вдруг мне в голову словно иголка входит, а потом я просыпаюсь в больнице, и счастлива видеть вас обоих.
Yeah, I don't know exactly what I did. I mean, one minute, I'm standing in the Talon, not recognizing you or Clark. And then suddenly, I feel a sharp sting of a needle.
Нужна иголка с ниткой.
I need needles, thread. Hey.
Шататься по городу и играть в ряженых со своими дружками у тебя время есть, а как для меня, лучшее что ты способен предложить - это иголка в стоге сена?
From what I hear, you have time to run around town playing dress-up with your friends, but the best you can do is a needle in a haystack?
Это иголка в стоге сена, который сделан из одних иголок. Похоже, игра близится к концу.
This is like a needle in a haystack made completely out of needles.
Ого, какая большая иголка.
that's a big needle.
У вас есть иголка с ниткой?
- Do you have a needle and thread?
Это займет несколько месяцев. Иголка в стоге сена.
- Needle in a haystack.
У меня есть иголка с ниткой в сумочке, я могу...
In the bedside cab -