English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Играете

Играете tradutor Inglês

1,468 parallel translation
Кстати, Вы прекрасно играете.
You also play beautifully.
Я местный. Играете в "угол?"
- Yes, sir. I'm from round these parts.
Почему не играете? Нет денег - нет музыки.
- No money no music.
В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете.
My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play
Как долго вы играете на саксе?
How long have you been playing sax?
Вы играете в лиге?
Do you play in the league?
Вместе играете в бридж.
You can play bridge together.
- Во что играете?
- What are you playing?
- А во что играете?
- What are you playing?
А вы играете?
Oh... you play music?
Вы играете в кости, мистер Меррик?
Do you shoot craps, mr. Merrick?
- Вы играете в покер?
- You play poker?
Вы играете на фишки?
You're just playing for chips?
- Я не знал, что вы играете на флейте.
- I didn't know you were a recorder player.
Вы играете в гольф?
Are you playing golf?
Знаете, не вижу большой разницы между тем, как вы играете в свою игру днём по воскресеньям, и тем, как я играю в свою игру вечером по субботам.
You know, I don't see much difference in how you play your game on Sunday afternoons and how I play my game on Saturday nights.
Вы играете?
You play?
Вы играете на деньги?
You play for money.
- Вы тут в покер играете?
- Heу, уou guуs plaуin'poker?
Правду говорят - нечисто вы играете. - За что?
I can see myself now - you're a cheater.
Я предлагаю деньги, вы играете в человека чести и обижаетесь.
I offer money, you'll play the man of honor and take umbrage.
Я прошу сделать вас то, что правильно, а вы играете в разбойника.
I ask you to do what is right, you'll play the brigand.
Я тебя уделываю, и вы играете за команду.
One game. I beat you, you guys play for the team.
Когда вы со Скоттом играете в теннис,.. -... вам весело?
When you and Scott play tennis do you guys have fun?
Играете?
Do you bowl?
- Вы рисуете, играете на фортепьяно и вышиваете.
- What do you mean? - You paint tables, play the piano and embroider cushions.
Играете на фортепиано, Мисс Беннет?
Do you play the pianoforte, Miss Bennet?
- Он сказал Вы играете очень хорошо.
- He says you play so well.
- Играете дуэтом, Мисс Элизабет?
- Do you play duets, Miss Elizabeth?
Вам никто не говорил, что вы играете очень агрессивно?
Did anyone ever tell you you play a very aggressive game?
Ух-ты, удачная догадка Вы отлично играете
you are amazing at this.
Потому что с тем, как вы играете, у нас не будет ни малейшего шанса выиграть.
Because the way you're playing, we haven't got a snowball's chance in hell of winning. You Frenchies are all alike.
Вы прекрасно играете, мисс Дэй.
You play beautifully, Miss Day.
В воскресенье вы играете на фисгармонии в церкви, да? Надеюсь, что неприязнь к мистеру Мэйболду и к его церковным реформам, уже ослабла? Да.
So, Sunday is to be your coming out on the harmonium, is it?
Вы играете?
You game?
Вы играете в бридж, мисс Мередит?
Do you play bridge, Miss Meredith?
Вы часто играете в бридж?
Do you play much bridge, Major?
Играете на пианино? Это так щедро.
This is so generous of you.
Вы играете в теннис, разбираетесь в вине, и говорите по-китайски?
You play tennis, you know wine, and you speak Mandarin.
- Вы отлично играете.
- Wow, you're really good.
Остались Роза и Родрик, вы играете один на один.
That leaves Rose and Rodrick. You're going head-to-head.
Вы играете по кругу одну и ту же песню Сары МакЛаклан снова и снова, пока вы это делаете, наверное работает лучше, чем антидепрессанты.
You play the same Sarah McLachlan song over and over while you do it. Probably works better than antidepressants.
Тогда почему вы не смотрите телевизор? Или не играете свой чертов ГеймБой, или что еще вам так нравится делать одному?
Then why aren't you watching TV or playing your damn Game Boy, or whatever else you have so much fun doing by yourself?
Во что вы играете?
Hi. Hello. So, uh, what are you playing?
А я думал, вы играете в покер.
Oh. I thought you were playing poker.
Что происходит? Вы как девчонки играете.
You guys are playing like a bunch of girls.
— То есть вы не играете?
Hey, you say you're not gonna play.
Вы играете с огнём.
You played a dangerous game...
Неплохо играете.
You're pretty good, son.
- Играете?
Are you paying?
Вы играете с моей головой.
You're messing with my head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]