Из фильма tradutor Inglês
893 parallel translation
Думаю, та шикарная песня из фильма "Грёзы".
I'm thinking that great song from the movie "Slumbered"
Выглядит как декорации из фильма "Смерть завывающего трупа".
Looks like the setting for The Death of The Howling Corpse.
Она похожа на тигрицу из фильма Фрэнка Бака.
She looked like Frank Buck brung her back alive.
Это мистер Чипс, ну, знаешь из фильма "До свиданья, мистер Чипс".
That's Mr. Chips, you know, from Goodbye, Mr. Chips.
Из гостиной сегодня доносились диалоги из фильма, который передавали по телевидению.
I heard snatches of television dialogue :
Но агент из фильма сказал, что Адмирал может с ним поговорить...
But the film said you know where he is.
Еще один. Я вспомнила одну сцену из фильма с Лоуренсом и Харди.
- Shit, there's another one.
Но эта сцена из фильма была вырезана.
but this scene from the film was cut out.
Ну, вы же знаете, "You dirty rat." ( из фильма )
You know, "You dirty rat."
Как персонажу Брандо из фильма "В порту", которого швыряло по жизни.
Like the one that Marlon Brando played in On the Waterfront. an up-and-comer who's now a down-and-outer.
Но я только что видел, как твой любовник из фильма дважды выстрелил и отправил тебя в мир иной.
But I've just seen how your film lover shot you twice and sent you into the next world.
из фильма "Неизвестный Брессон" ( 1965 ) Проговаривать текст нужно механически, но когда вы проговариваете текст механически, в вас самих происходят изменения, и вдруг совершается переворот, который всё оживляет.
You have to say things mechanically, but while you are saying things mechanically, a change takes place inside you and there is a turnabout that makes the mechanical come alive.
- Он ушел из фильма.
- He left the film.
Персонаж из фильма ушел в загул?
A character from a film on the loose?
Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
He can fart the theme from "Jaws."
Он может пропукать песню из фильма "Челюсти".
He can fart the theme to "Jaws."
- Да это взято из фильма.
- Hey, take out the film.
Это я или голос из фильма с Элвисом Пресли? Вива, Дананг.
Is that me, or does that sound like an Presley movie?
Не ты, а парень из фильма "Ухаживание отца Эдди".
That was the kid on The Courtship Of Eddie's Father.
Это песня из фильма "Ночные посетители".
It's from Les Visiteurs du Soir. Films...
Он был похож на монстра из фильма с выпучеными глазами.
He looked like a monster in a movie with his eyes all bulged out.
И победитель - "У меня нет ничего" Нэнси Гарбер из фильма "Королева ночи".
And the winner is : "I Have Nothing" from "Queen of the Night" by Nancy Garber.
Он выглядит как парень из фильма под названием "Нечто."
The guy looks just like "The Thing."
Ты должен помнить из фильма.
You should remember from the movie.
Данная версия фильма сделана с копии из Нидерландского музея Кино.
This version is derived from a copy from the Netherlands Film Museum
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
Икава сказал, что вы похожи на мальчика по имени Морковка из одного французского фильма.
Mr. Ikawa said that you look like a boy called "carrot" in a French movie.
Данная реконструкция фильма Карла Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" ( 1946 ) была осуществлена на основе раскадровок и не смонтированной звуковой дорожки.
This reconstruction of Carl Th. Dreyer's movie Water from the land from 1946 is made on the basis of a gallery of stills and unedited audio recordings.
Я не могу разоряться из-за вашего фильма в разгар сезона.
I can't be ruined by your film in the high season.
- Из-за фильма?
- Because of the play?
Зрителей из Варшавы и Познания - Пожалуйста, посмотрите сегменты фильма с последнего фестиваля песни
We invite viewers from Warsaw and Poznan to join us to watch selected fragments from the last year song festival
- Ты же обещал обработку фильма из путёвки...
- We supposed to develop film from the excursion...
Но есть отрывок из этого фильма который я хотел зачитать здесь и там отличный момент с Даниелем Себастьяном.
But there is a passage from that film that I'd like to read here and that has a great lot to do with Daniel Sebastian.
На эту площадь должен был приземлиться самолет, из которого должен был выйти герой фильма... мертвый виолончелист.
to this area had to land aircraft, of which had to leave the hero of film... dead violoncellist.
Я очень люблю все эти персонажи, которые всегда преследуют меня, следуют за мной из одного фильма в другой... Они немного чокнутые, я это знаю.
I greatly love all these characters, which always pursue me, they follow me of one film in another... they a little touched glasses, this know.
Теперь... она исчезает из этого фильма.
Nowshedisappearsfromthisfilm.
Некоторые из рецензентов утверждали, что просмотр моего фильма наполнил их энтузиазмом, но ни один из них не был в состоянии объяснить почему.
Several of the reviewers claimed that my film filled them with enthusiasm, but none were able to explain why.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
Как статисты из модного американского фильма.
Like extras from some streamlined American film.
А теперь из-за вашего фильма... придется остановить работы.
But because of your film, we'll have to stop
Из всего фильма мне запомнилось только то, что они едят личинок. И еще то, как старая женщина говорит своей беременной дочери,..
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating - - they're eating - - maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh,
Итак, я печатаю диалог из моего последнего фильма, и представляю следующий.
So I'm typing the dialogue from my last film, and I'm thinking about the next one.
Мы вам покажем сцену из другого фильма и попросим вас догадаться, где рыбка.
We're going to show you a scene from another film and ask you to guess where the fish is.
Из самого названия фильма ясен финал.
The title of this film gives the end away.
Один из них был палачом, другой занимался съемкой фильма.
One has executed the person and the other has taken this film.
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
[Wenders] That night, I met the French filmmaker and cat lover Chris Marker in a bar in Shinjuku... a bar bearing the name of one of his films
Как кинозвезда... Из французского фильма.
Like a film star in a French movie.
В конце фильма Бармаглот, когда мы видим гардероб с пустым взрослым костюмом, и кошку, которая отчаянно мечется в клетке, мы на самом деле видим образ, фактически срисованный из Первого Манифеста, и говорящий именно об утраченном воображении,
At the end of the film Jabbenwocky where you have the wardrobe with an empty suit of grown-up clothes and a cat, turning round and round desperately in a cage, you actually have an image, which is virtually drawn from the Finst Manifesto,
Разве я не похож на парня из того фильма?
I'm better-looking than the guy in that movie. Don't you think?
Также важны режим и настроение команды и каждого в отдельности, и личный опыт, полученный в процессе, также является одной из важнейших черт фильма.
Also, the conditions and the mood of the company and of each individual and what personally people are going through is also one of the primary elements of the film.
" ы получишь из денег, что € получу за создание фильма.
You'll receive some money I've won making films.