Извращение tradutor Inglês
168 parallel translation
Извращение какое-то!
It's almost perverse.
А меня извращение интересует, но эта простушка здесь не при чем.
Oh, perversity still holds it attractions, but not with that kind of ugly duckling.
Извращенный и извращение, ткущий его Путь в самую ткань жизни.
Perverted and perverting, weaving its way into the very fabric of life.
Красное извращение, красное вожделение, красное насилие, красное проникновение.
Perversion red, fascination red, violation, penetration.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
You were soaking wet from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion with you.
извращение. Теперь уже и "Развратителя" самого себя
perverts soon now the "corruptor himself."
Это не театр, это извращение.
It's not theatre, it's exhibitionism...
Полное извращение.
It's perverted.
Ты знаешь, невропатолог с такой большой практикой... невольно, наверное, в каждом видит какое-то извращение.
A nerve specialist with his extensive practice can hardly help taking a rather warped view of humanity.
Половое извращение.
We'll talk sexual misconduct.
Твое решение признать свое извращение дает больше шансов, что мы сможем помочь тебе.
Admitting your perversion makes it much more likely we can help you.
Джо, это извращение.
Joey, this is sick.
Это какое-то извращение!
This is a very personal thing!
- Извращение.
- That's perverse.
Ведь это ж извращение! Она была гротескной.
She was... grotesque.
Это извращение.
It's perverse.
Но заводить ребёнка только для того, чтобы обойти тюремные правила.. ... по моему мнению, это извращение.
But harvesting a child just to circumvent rules it's perverse.
Это извращение.
That's perverse.
— воего сьна? акое извращение!
You're his father, you sick fuck.
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters of Betty Blue, the Blues Brothers and Big Blue on their blue bloody walls!
Это похоже на извращение, а?
I mean, that would be pretty perverse, wouldn't it?
Извращение какое-то.
This is perverse.
Добавочный стольник за каждое извращение.
Additional hundred for every anomaly.
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
Oral sex is technically a perversion. You know that, right?
За извращение меня арестуют?
Can they arrest me for that?
Твое извращение в том, что ты, социальный урод.
Your perversion is that you're a sociopath.
- Это извращение.
That's twisted.
- Это так, за исключением того, что сексуальное извращение становится тем, что мы называем общим психотическим расстройством.
It's like that, except with the sexual perversion thrown in... we'd call it a shared psychotic disorder.
Всё это ваше : "Давайте соберемся и посмотрим на пластиковые копии наших близких." Это извращение.
The whole thing of "let's gather and look at this plastic dead version of our loved one." It's really twisted.
- Ненормально. Это извращение.
No, it's not, it's fuckin'twisted.
Какое извращение!
How perverse!
- Это-- Это извращение любого закона природы.
- This is- - This is a perversion of every natural law.
- Это не извращение.
That's what he wanted you to think.
Ты знаешь, что такое извращение?
It's a matter of taste, like Chinese food.
- Если вообще не извращение.
- If not totally perverse.
Извращение?
Perverse?
Извращение!
Foot fuck! That's sick, man.
- Это не извращение.
That is not sick.
- Сейчас я расскажу про настоящее извращение.
I will give you sick.
Не надо. Это уже извращение.
No, come on, dude, no, I don't care, bro.
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Whereas the warp, woof and fucking weave of my story's tapestry would foster the illusions of further commerce, hmm?
- Это извращение.
- It's a perversion.
Вчера ты получил "Золотого стрелка". Работать под прикрытием в подземном гараже, это полное извращение.
You won the Golden Archer Award, and now you'll drive cars around?
Это извращение и манипуляторство, я понял.
It's twisted and manipulative. But it's also romantic. I get that.
- Трахать свою сестру - это извращение, Дэннис.
- Banging your sister is perverted, Dennis.
Это было бы извращение.
That would be sick.
Если это извращение..
If that's flashing, then lock me up.
В чём извращение?
What's his perversion?
Это тоже было извращение?
That's perversion?
Но это извращение.
People skills.
Извращение.
It's perverse.