Изжоги tradutor Inglês
54 parallel translation
Я показался себе одиноким стариком, у которого нет ничего, кроме изжоги.
She called me a lonely old man with nothing to show for my Iife but indigestion.
После четвёртой таблетки от изжоги меня вдруг словно озарило.
I was taking my fourth antacid pill when it hit me.
Могу я хоть раз доесть спокойно, без изжоги и мигрени?
Just once, could I finish a meal...
Не хотите средство от изжоги, Пепто Бисмол?
Would you like a Pepto-Bismol?
У кого-нибудь есть средство от изжоги или бикарбонат натрия?
Anybody got any antacid or bicarbonate of soda?
Джерри, есть таблетки от изжоги?
Hey, Jerry, you got any TUMS?
"Не более тридцати, во избежание изжоги".
- "30 lozenges for cases of heartburn".
Я положила другие пилюли, от изжоги.
I put in the other pills, the ones for your heartburn.
спазмы от изжоги в животе.
Searing abdominal cramps.
У меня это происходит от изжоги.
It's my dyspepsia.
Она очень сильно толкается, ощущения как от изжоги.
She kicks me so hard it's like a belly burn every time.
Также она избавит вас от изжоги и ощущения дискомфорта.
It would also relieve your heartburn and discomfort.
Деточка, кайф в моей жизни – это ужин без изжоги.
Hey, sweetheart, excitement in my life is dinner without heartburn after it.
Можно отравиться средством от изжоги?
Is it possible to overdose on antacid?
От изжоги у меня будет дыра в желудке.
You get the acid. It'll rip a hole in your stomach.
Ладно, даже если я нашёл китайские таблетки которые помогают мне от изжоги, возникающей из-за хранения секретов....
Okay, even though I found the pill from china That helps me with the heartburn I get from keeping secrets...
Да, кстати насчёт наличных, знаешь что меня недавно довело до изжоги?
Yeah, speaking of cash, uh, you know what's giving me heartburn lately?
Когда Тори, Грант и Кэри отважно искали средство от чилийской изжоги во рту.
With capsaicin When tory, grant, and kari Bravely set out to find a cure for hot chili mouth.
Это что... вроде изжоги что-то?
What's that... like heartburn?
Половину своей жизни он дышал токсичной пылью, и теперь ты пытаешься сказать мне, что мой муж умер из-за изжоги.
He spent half his life breathing toxic dust, and now you're trying to tell me my husband died because of heartburn.
Положи их в упаковку препарата от изжоги.
Put'em in an antacid bottle.
Мы смотрим, чтобы сохранить устойчивый бизнес - - и никакой изжоги
We're looking to keep business steady- - no heartburn,
У тебя ничего от изжоги нет, а?
Wouldn't have a Quick-Eze on you, would ya?
В любом случае, в ожидании результатов анализов, я думаю, у Вас был приступ изжоги.
In any case, pending further tests, I think you had heartburn.
- Они... я купил их от изжоги.
They're something I got for... heartburn.
Нет, нет, нет, мамуль. У меня сейчас нет изжоги.
No, no, no, Mammy, I haven't got heartburn now.
- У Рори есть таблетки от изжоги.
Rory had stuff for heartburn.
- Леденцов от изжоги.
Will that be all? - Get me a pack of tums.
- От изжоги.
- Heartburn.
Бик, наша первая жертва, не принимал лекарство от изжоги?
Byck, our--our- - our first victim, wasn't he taking heartburn medication?
Это объясняет, почему некоторые принимали таблетки от изжоги.
That explains why some of them were taking the heartburn pill.
Магнезия от изжоги.
Magnesia for the heartburn.
Вот, глотание жидкого азота могло вызвать разбухание надгортанника, раздражение, что я посчитал следствие изжоги, и повреждение желудка, что я ранее определил как язву.
Now, ingesting liquid nitrogen could have caused the swollen epiglottis, the irritation that I had attributed to the acid reflux and the injury to the stomach that I had previously deemed an ulcer.
69 центов, таблетки от изжоги, кроличья лапка.
69 cents, package of tums, a rabbit's foot.
Я думаю, нам стоит сказать маме большое спасибо за то, что она пошла на все изжоги
I think we should give mom a big thanks for working her ass off
А ты ничего не захватила от изжоги пока была в городе?
You didn't happen to pick up any antacid while you were out?
Она в положении и страдает от страшной изжоги.
She's expecting, and she's in agony with heartburn.
И ешь бургеры. Только не проси потом что-нибудь от изжоги.
Eat a burger if you want to, but then get up yourself to get your heartburn tablets.
От изжоги.
It's for heartburn.
Он что, съел слишком много таблеток от изжоги?
What, he ate too many Tums?
Короче, у меня закончились таблетки от изжоги, а мы должны Никки три тысячи долларов.
Long story short, I'm out of tums, and we owe Nicky $ 3,000.
Э-э, я не сделал бы этого, Дуайт, если не хочешь мучиться от изжоги весь день.
Uh, I wouldn't do that, Dwight, unless you want heartburn all day.
- Средство от изжоги.
- Heartburn.
Мне надоело быть жертвой изжоги!
I'm tired of being a burn victim!
Мне взять таблеток от изжоги?
Should I pick up some Tums?
Это преступление... я хочу съесть второе, но средство от изжоги ещё с фрикадельками не справилось.
Borderline criminal... I'd have seconds, but the Tums is duking it out with the meatballs.
Да... изжоги.
Yeah... heartburn.
А ещё принесите моему другу таблетки от изжоги.
Oh, and also, would you bring my friend here some cholesterol medication?
Я проверю, есть ли у нас таблетки от изжоги.
I'm gonna make sure we have Tums. Tums!
Я случайно набрал жену во время крупной сделки фамотидина. * * лекарство от изжоги.
I accidentally butt-dialed my wife during a major Pepcid AC drop.
Молоко может помочь от изжоги.
Milk can soothe the stomach.