English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Или вроде того

Или вроде того tradutor Inglês

1,233 parallel translation
Например, война, или вроде того.
Like a war or something.
Сегодня утром, как только вы уехали, приходил полицейский, комиссар Махмуд или вроде того.
This morning, just after you left a policeman came, a Commissaire Mahmet or something like that.
Я сказал газетчикам из Сан, что мы согласны на любой формат... но только через пару дней или вроде того... а потом мы скажем, " Пошли нахер.
I told the "Sun" paper we're open to any format, which we'll be for another couple days or so, in which time we'll say, " Fuck you.
Какая-стройка или вроде того... верно.
Some construction or something... right.
Типа, вот это вместо "сердца"... на самом деле может значит "сука", или вроде того.
Like, this one, instead of "heart," it could mean like "bitch" or something.
Он похож на педика, или вроде того.
Like, he some type of faggot or something.
В смысле, не то, чтобы я был трудоголиком или вроде того, но, знаете, люблю оставаться в форме... в коллективе.
I mean, it's not like I'm a workaholic or anything, but, you know, I like to stay active with the community.
Там наверняка печенье, или вроде того.
It's probably cookies or something.
Например, если хочешь преподать кому-то урок скромности, или вроде того.
Like when you're trying to teach someone a lesson about humility or something.
Подрезать какие-нибудь хрящи или вроде того?
Like, clean out some cartilage or something?
Потому что ты умный или вроде того?
You thought I chose you cause you're so smart or something?
То есть, я бы не стал тратить такие деньги, если бы это не было моей собственной личной частью тела или вроде того. А вы?
I mean, I wouldn't spend that kind of money unless it was my own personal private body part or something.
Или вроде того.
Something like that.
И он не с распродажи или вроде того.
And it wasn't on sale or anything.
Вы подруга моей мамы или вроде того?
Are you, like, a friend of my mom's or something?
Нет, если бы они были из тех, к то занимается фен-шуем или вроде того...
I mean, if they were the nice kind that do Feng Shui and cool stuff...
Может быть с он уцелел, может там что-то с гравитацией, или вроде того, может он просто потерял сознание...
Maybe he's all right, maybe there's a gravity curve down there, or something, maybe he's just unconscious...
Потом умерла от алкоголизма или вроде того, или от сифилиса. А они переехали жить сюда.
She died later due to alcohol or she caught syphilis or something and they came to live here.
Он какой-то судья или вроде того.
He's a judge of some sort.
А поэта у тебя нет Или вроде того?
Haven't you got poet Or something like that?
Так что мне этого хватит, ну, я не математик, ну, думаю, типа, еще года на два или вроде того.
So that should last me for, like, I mean, I'm not a mathematician, but like another two years or some shit. I think.
Устройся медсестрой или вроде того.
Get a job in a nursery or something.
Таким образом, это родится, типа через шесть недель или вроде того.
- It's - So it's going to be born in, like, six weeks or something.
Типа Потрошителя или вроде того.
Like a csi murder and stuff.
Попало что-то, какая-то инфекция или вроде того.
Blurring, or... I could have an infection or something.
И я решила представиться. Ну или вроде того.
And I introduced myself... sort of.
Адские псы или вроде того.
The hellhounds or something?
Ты же должна получать приказы или вроде того? - Да.
Are you supposed to take orders or something like that?
Я поделюсь с ним едой или чем-нибудь вроде того.
I'll share half my food with him or something.
Должно быть машина сбила или что-то вроде того.
Car must've hit it or some shit.
Хотел бы я, чтобы это сопровождалось клубами дыма, или чем-то вроде того.
I wish there could have been a puff of smoke or something.
Не бойся, я дипломированный хиропрактик, или что-то вроде того...
It's okay. I'm a licensed chiropractor or something.
Можешь их заставить походить строем, или что-то вроде того?
You! Can't you get them to do some maneuvers or something?
Словно он был здесь, просто невидим или что-то вроде того.
Like he was there, just out of eyeshot or something.
Я думал, что у нас будет выходной или что-то вроде того.
I thought we were gonna have a day off or something.
- У вас сегодня званый ужин, или что-то вроде того?
- Are you guys having dinner or something?
Ага, но это зашифровано или что-то вроде того.
Yeah, but it's in code or something.
В смысле, я могу выиграть в лотерею или что-нибудь вроде того.
I mean, I could hit the lottery or something.
Насколько я слышал, ты занимался ремонтом компьютеров или что-то вроде того?
What are you doing now? Last I heard, you were fixing computers or something.
Многие люди думают, что коммандос - это супер герои. Или что-то вроде того.
A lot of people think the word "commando" means superhero... or at least something close to it.
- Вы ей сказали, что у машины бензин потёк или что-то вроде того, да?
You told her the car had a fuel leak or something, didn't you? Ugh!
Последнее, что слышал - ты был в Нью-Йорке, женат, работал на полицейское управление или что-то вроде того.
Last I heard, you were in New York, married, working for the mayor's office or something.
ну вы знаете, их тут полно кругом шатается непонятно по какой причине ну марионеток или чтото вроде того не знаю но я действительно не хотел говорить вам, это они просили меня узнать... ну в общем, вы хотите или нет?
yeah, you know there's lots of them that hang out there for some reason mechanical puppets or something I don't know but I didn't really wanna tell you, they just asked me to ask you so... you wanna do it or not?
Вроде, они хотят построить торговый центр, или типа того.
Apparently, they want to build a big shopping center or something.
Там есть такая фигня, можно подать заявление... если ты потерял 25 % от зарплаты или что-то вроде того!
There's a thing where you can apply... if you lost 25 % of your salary or something like that!
Ты преследуешь меня повсюду. И нет способа от тебя избавиться. Может, ты привидение или что-то вроде того?
My name is Yamaoka Chihiro.
Ты, типа, стерва, или что-то вроде того?
Look at me.
Аневризм или что-то вроде того.
Aneurysm or something.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Is that like a stroke or something?
Ты что влюблен в меня или что-то вроде того?
DO YOU HAVE A CRUSH ON ME OR SOMETHING?
Кто-то мне сказал, что будет представление или что-то вроде того
Someone told me there's going to be a show or some bullshit like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]