Имеете tradutor Inglês
7,434 parallel translation
Если это действительно правда что вы имеете власть над жизнью и смертью мне нужна ваша помощь.
If it's true what they say..... that you have the power of life and death... .. I need your help.
Благодарю. Что конкретно вы имеете в виду под "значительным вкладом"?
What exactly do you mean by "significant contribution"?
Что вы имеете в виду?
What do you mean?
Вы кого-то одного имеете в виду?
Anyone in particular you have in mind, Ms. Groves?
Вы имеете право хранить молчание.
You have the right to remain silent.
Шериф, что вы имеете в виду?
Sheriff, what are you saying?
Вы имеете в виду эти указатели.
You mean these signs.
Что вы имеете ввиду, говоря странно?
What do you mean, strange?
Что вы имеете ввиду? ( нем. )
_
Вы имеете в виду мужчин?
You mean men?
Думаю, вы имеете дело с Душепытами.
I think you're dealing with Folterseele.
Вы понятия не имеете, каково это быть никогда не способной испытать любовь.
You don't know what it's like to never be able to experience love.
Вы имеете полное право отказать в моей просьбе помочь ему.
You have every right to refuse my request to help him.
Вы не имеете права судить меня за то, что я делаю или пытаюсь сделать для моего мальчика.
But you have no right to judge me for what I do or try to do regarding my boy.
Вы не имеете права держать меня здесь.
You got no right keeping me here like this.
Вы имеете право хранить молчание, но если при допросе вы умолчите о чём-то, на что позднее будете ссылаться в суде, это повредит вашей защите.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы имеете в виду Джейкоба Уилера?
You mean Jacob Wheeler?
Вы имеете в виду отсюда?
You mean out of here?
Вы не представляете, с чем имеете дело.
But you don't know what you're dealing with.
Вы имеете в виду вы никогда не shroomed?
You mean you've never shroomed?
И боеприпасов, вы имеете в виду...
And by ordnance, you mean...
Вы понятия не имеете, с чем имеете дело.
You have no idea what you're dealing with.
Вы имеете дело с очень умным преступником, высокоорганизованным.
Now, you're looking for an incredibly smart offender, highly organized.
Вы не имеете права так обращаться с нашей подругой.
You have no right to treat our friend like that.
И дальше какие-то еще права, но я не знаю какие именно, потому что не помню, что мне нужно говорить после "Вы имеете право хранить молчание", но пошли!
And you got some other rights that come after that, and I don't know what they are,'cause I don't remember what I'm supposed to say after "You got the right to remain silent," but come on!
Я чувствую себя ужасно говорить это Потому что я, как, "Что вы имеете в виду?"
I feel terrible saying it because I'm like, "What do you mean by that?"
В том, что вы думаете, что родились артистами, и вы не имеете ни малейшего представления, что такое искусство.
You believe that you were born artists and you don't have any idea what art is.
Вы имеете в виду эту куклу?
Are you talking about this little guy?
Могу я узнать, что вы имеете в виду?
Would you like to tell me what you are talking about?
Вы имеете один козырь в рукаве.
You have exactly one bargaining chip left.
Вы имеете ввиду сегодня?
You mean tonight?
И может быть даже тогда вы имеете ввиду
Well, perhaps not even then, your message is.
Вы прибыли сюда говорить о мире, но имеете дело с нашим злейшим врагом за нашими спинами?
You come here to talk peace and you were dealing with our greatest enemy behind our backs?
Эй, эй, эй, эй, Что ты имеете в виду когда говоришь "наше" превосходство?
Hey, whoa, whoa, whoa, what do you mean "our" lead?
Что вы имеете в виду?
~ What is it? What?
То есть фактически, вы понятия не имеете.
So basically, you have no idea.
Что вы имеете в виду?
Foolish? What was?
Уверен... вы трое имеете отношение к тем событиям.
I believe that the three of you are related to those cases.
Вы не имеете права приходить туда без разрешения индейской полиции.
You had no right to be there without an invitation From the wabacooche reservation tribal police.
Что вы имеете в виду?
What are you talking about?
Вы имеете в виду его вербовку?
You mean recruit him?
Вы имеете ввиду, с мужчинами?
Men, you mean?
Будьте честны насчет той силы, которую Вы имеете над всеми нами.
Be honest about the power you hold over all of us.
Вы имеете ввиду ужин в честь вашего брата?
You mean the dinner for your brother?
Вы знаете, что были у Генриетты, но понятия не имеете, когда ушли от неё.
You know you went to see Henrietta, but you have no idea when you left.
Если под "ты" вы имеете в виду Майк Будро.
If by "you," you mean Mike Boudreau.
Ну, конечно... и вы также не имеете отношения к исчезновению детектива Беккет.
Yeah, I bet you can't... just like you have nothing to do with Detective Beckett's disappearance.
А что собираетесь делать с теми знаниям О нашей программе, которые имеете сейчас?
So what are you going to do with the knowledge you now have about our program?
Вы имеете в виду Джейкоба Бланкеншипа.
You mean Jacob Blankenship.
- Что вы имеете в виду?
- What do you mean?
Это частный дом. Вы не имеете права здесь находиться!
You have no right to be here!