English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Индейки

Индейки tradutor Inglês

378 parallel translation
- У меня для тебя ломтик индейки.
- I sliced some turkey for you.
Вероятно, она его разорит. Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.
He'll give turkey dinners to every slug that comes in... and never hit the jackpot again.
Угощал нас цыплёнком на прошлый День благодарения,.. .. и однажды угостил куском индейки на рождество.
He got us chicken last Thanksgiving... and some turkey once for Christmas.
Как я и обещал, хоть они и кудахтали почище той индейки.
Only, you should have heard them squawk. Worse than that turkey.
Я поймал их, когда они воровали молоко и яйца индейки.
I caught them outside the house stealing milk and turkey eggs.
Может еще индейки?
- May I give you some more turkey?
Как от индейки перья полетели.
Feathers flew like a turkey!
Это тьI у индейки спроси в День благодарения.
Ask a turkey on Thanksgiving.
- Дорогая, не хочешь отведать индейки?
- Dear, are you hungry for turkey?
А индейки?
And the turkeys?
Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Before we sit down to our delicious turkey purée I have happy news.
Кость индейки.
A turkey bone.
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки.
Eggnog, a fucking Christmas tree, a little turkey.
Индейки!
Turkey.
Покупайте индейки к Рождеству!
Get your Christmas turkey.
– Ты знаешь, где продают индейки?
Know the poultry shop nearby?
Фредди, для Вас... 107 все в, плюс ящик шампанского для вашей оставшейся индейки.
Freddie, for you... 107 all in, plus a case of champagne to go with your leftover turkey.
- Глотаю кусок индейки.
- Just workin'the turkey through.
Так что не ждите, что Лай будет стоять на лапках у вашей индейки.
So don't expect Ly to do handstands over your turkey.
Берешь кусок индейки на вилку, немного клюквенного соуса и Тотс!
You get a piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce and a T ot!
Индейки разбрасывают градины.
In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones.
Я съела две тарелки "Спешл Ки", три куска бекона из индейки, горсть поп-корна, пять "MM's" с арахисовым маслом, и три кусочка лакрицы.
I had two bowls of Special K, three pieces of turkey bacon... a handful of popcorn, five peanut butter MM's... - and like three pieces of licorice.
Хотел бы я увидеть её, разделывающей костюм индейки с тупоголовым Пинки Вайтхедом.
I'd like to see her split a turkey suit with butt-breath Pinky Whitehead.
Есть кусок запеканки и остался кусок индейки.
I got some frozen ziti and some leftover turkey.
Главное что бы я получил мою любимую часть индейки.
Just so long as I get my favorite piece of the turkey.
Первое, что сделает отец, когда придет, оторвет задницу у твоей индейки.
The first thing my father's gonna do is grab your turkey's butt.
- Этого не произойдет... потому что в этом году, вместо индейки, я подумала...
- That's not gonna happen... because this year, instead of turkey, I was thinking- -
Подожди, ты сказала : "вместо индейки"?
Wait, I'm sorry. Did you say "instead of turkey"?
Но не в день индейки.
But not on turkey day.
- Там грамм 200 индейки.
- It's half a pound of turkey.
- Сосиски из индейки.
- It's turkey dogs.
- Сосиски из индейки?
Turkey dogs?
Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки.
Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys.
Ещё вина или индейки?
More wine and turkey?
Кусочек индейки, Мэл?
A piece of turkey, honey?
Эскалоп из индейки или филе с жульеном?
Turkey breast or fillet of fish?
Мой сэндвич из остатков индейки с Дня Благодарения.
My Thanksgiving leftover sandwich.
У меня хватит индейки еще на один сэндвич.
I have enough for one more sandwich.
Вы перепутали его со своим сэндвичем из индейки с увлажнителем?
Did you confuse it with your own turkey sandwich with a Moistmaker?
- Как насчет копченой индейки?
- How about that smoked turkey?
Упал с индейки.
He fell off a thomas.
А после индейки мы идем играть в футбол.
After turkey, we go outside and play football.
Это походит на бег индейки, только более достойный.
It's like the turkey trot, only more dignified.
У тебя нет индейки?
You don't have a turkey?
Это малышка Алиса в костюме маленькой индейки или я просто очень, очень голоден?
Well... well, is... is Baby Alice dressed as a little turkey, or am I just very, very hungry? ( both laugh )
Это, и лингвини с котлетами из индейки.
That and linguini with turkey meatballs.
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
What happened to the turkey meatballs and spaghetti? That's what I like.
Знаешь, в жизни есть не только котлеты из индейки.
You know, there's more to life than turkey meatballs.
- Да, и они решили, что раз вы священник, то будете капать на мозги. - А, индейки. Вот как?
They did?
Понимаете, мистер Крэб, меня больше интересует примитивный склад жизни индейцев, чем байки про Кастера.
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Еще индейки?
Want some more turkey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]