Инженеры tradutor Inglês
269 parallel translation
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет : при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
Они инженеры, строящие Квартал Иностранцев, Такасуги.
They're engineers building the Foreigners'Quarter, Takasugi.
Инженеры?
Engineers for the building?
Им кажется, что они все - инженеры.
They act like they're all engineers.
– Тогда нужны английские инженеры.
- Then we need English engineers.
- Кэти Солт. Так поговаривают некоторые ваши инженеры, что проект "Blaidd Drwg" проклят.
Some of your engineers are saying that the Blaidd Drwg Project is cursed.
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
Инженеры, готовьте людей. Машинное отделение, ответьте.
Engineers, man your stations.
Это материал, который искали все ракетные инженеры.
Why, it's the material every rocket engineer's been looking for.
Инженеры - мостику.
Engineering to bridge.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
Engineering reports warp engines non-operational.
Инженеры говорят, у нас хватит импульсной энергии,
Engineering reports we have sufficient impulse power
- Инженеры.
- Engineering.
У нас есть инженеры, техники.
We have engineers, technicians.
Пусть ваши инженеры следят за приборами.
Have one of your engineers monitor the instruments.
Какие инженеры?
What engineers?
Инженеры
The technicians.
Русские инженеры на Кубе
The Russian technicians in Cuba.
В основном, инженеры и специалисты по электронике высокого уровня
Mostly technical and electronic experts of the highest order.
Я прослежу за тем, чтобы инженеры Федерации сделали их.
I'll see to it that the Federation engineers construct them.
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать.
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks...
Наши инженеры не жалели средств для воссоздании эпохи, точного до мельчайших деталей.
Our teams of engineers have spared no expense in this re-creation precise to the smallest detail.
Тот, кто не видит, что в наше время период идеологии, экстремизма и красивых речей закончен, и нам необходимы компетентные люди, организаторы, инженеры, способные решать сложные проблемы индустриального общества, а не вертопрахи, которые кричат во всех сторон
Ideologies are a thing of the past. No more extremism or speechifying. What we need are competent people, organizers and technicians who're able to solve the problems of industrial society, not scatterbrains, who spout nonsense.
Нам нужны профессионалы, организаторы, инженеры, способные решать сложные промышленные проблемы... и способные реализовать самые амбициозные и даже рискованные планы нашего времени.
We need competent people, organizers, technicians, who're able to solve the problems of industrial society... not scatterbrains who spout nonsense... and very dangerous ideas.
В этот раз позаботьтесь, чтобы инженеры стерли эту улыбку с его лица.
This time, make sure the engineering department wipes that smile off his face.
Доктора, инженеры, директора записывающих компании, менеджеры.
They are doctors, engineers, record company directors, managers.
Если бы только у нас были инженеры и рабочие.
If we have engineers and metal workers to help us.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and evacuate an area of almost 200 square miles.
Затем американские инженеры хотели расширить его для военных конвоев но потерпели неудачу из-за бушующих ветров.
Then the U.S. Army Engineers wanted to widen it for the military convoys... but they failed because of the strong winds of Amok mountain nearby.
После того как наши инженеры сделали планету пригодной для жизни этого вида.
After our engineers had made that planet habitable for their species.
Наши инженеры не сочли их экономически выгодными.
They weren't considered viable by our engineers.
Мы больше не инженеры человеческих душ, которые создадут образ, и тут же наступит новая эра.
We are no longer alchemists of the soul capable of changing the world
Инженеры Адрасты уже должны поднять Эрато из ямы.
Adrasta's engineers should have Erato out of the Pit by now.
" ародилс € этот новый вид услуг на планете ћаграте €, там были созданы огромные гиперпространственные сооружени € Ч они высасывали материю через белые дыры и инженеры лепили из неЄ мечту, планету, способную угодить любым требовани € м богатейших людей √ алактики.
'The home of this industry was the planet Magrathea,'where vast hyperspatial engineering works were constructed'to suck matter through white holes in space'and form it into dream planets,'lovingly made to meet the exacting standards'of the Galaxy's richest men.
Инженеры полагали, что через несколько лет они смогут развить свои собственные эмоциональные реакции.
The designers reckoned after a few years... they might develop their own emotional responses.
Они проверились на все стрессы, которые смогли придумать доктора и инженеры.
They're being subjected to every stress our doctors and engineers can invent.
Инженеры-ментаты, мы ждем сообщения о готовности.
Mentat engineers, please report to fusion plants.
Инженеры подготовят мощный удар корабля.
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
Терраформеры. Планетарные инженеры.
Planet engineers.
большая часть среднего класса работает на большие корпорации типа варикорп или на правительство, но теперь всё это начало меняться учёные и инженеры покидают большие корпорации, типа варикор.
most middle-class people have worked for large corporations like varicorp or for the government itself, but now all that's started to change. scientists and engineers are moving off from those large corporations like varicorp.
Инженеры морской пехоты строят деревни...
Marine engineers rebuild Dong Phuc villages.... "
"Почему я получаю 6000 туманов, а эти инженеры - 12 000?"
Tell me, why is my salary 6,000 tomans. and they receive 12,000?
Это городские инженеры.
Those are the city engineers.
Французские инженеры, которе прорыли этот канал, потратили на него 12 лет.
The French engineers who dug the canal Took 12 years over it.
Не хочу, чтобы теоретики знали, что знают инженеры.
I don't want theoreticians knowing what engineers know.
Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру.
If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera.
- Они оба инженеры.
- They're both engineers.
А я думала инженеры это делают.
I thought engineers do that.
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
The kind used by Caltech high-energy physicists and NASA engineers.
На "Энтерпрайзе" есть научные офицеры, специалисты-медики, инженеры.
The Enterprise has science officers medical specialists, engineers.