English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Инициатива

Инициатива tradutor Inglês

219 parallel translation
Это моя скромная инициатива.
It's a little idea I had.
Начни так : " Инициатива...
So does this. Write this down :
Твои энергия, идеи, инициатива.
You've got energy, ideas, initiative.
- Это была ВАША инициатива.
- You asked for it.
Но Чича Мотано с его таинственными друзьями,.. ... пожалуй, мог бы помочь мне. Но ясно, что инициатива должна исходить от него.
Don Ciccio Matara, with his circle of mysterious friends, might be able to help me, but the initiative clearly had to come from him.
Сказать, что это ваша инициатива?
Shall I say they're with your compliments?
Уверен, инициатива принадлежала ей.
She initiated all this business.
Предусмотрительность и инициатива, мистер Данбар, превосходные качества.
Forethought and initiative, Mr Dunbar. Two excellent attributes.
Тогда инициатива в разговоре перейдет к 51-му.
The dialogue's initiative will then fall on 51.
Это была его собственная инициатива.
The solo initiative.
За белыми - инициатива.
The white ones have the benefit of the offensive.
Это была личная инициатива.
He wanted me to play courier for him. To carry what?
Понимаю, и все-таки это отличная инициатива.
Still, you have done very well in bringing this about.
Это инициатива местных властей, а точнее, вашего молодого протеже.
Oh, it's about the initiative of our Chief Inspector?
Председатель, это была ваша инициатива! Вы нас уверяли, что все согласились на продажу.
You assured us they had all agreed to sell.
Американская инициатива.
An American initiative.
Это полностью инициатива моей жены.
It's entirely my wife's idea.
Но это была ваша инициатива. Я не просила. Идёт?
But I'm not lookin'for any handouts.
Джайантс вырвались вперёд в начале 7-го иннинга и теперь ведут со счётом 10 : 6. Инициатива полностью перешла к ним.
Giants leading 10 to 6 as they move to the bottom of the seventh inning... in a game characterized by big rallies.
Постарайся сделать так, чтобы инициатива исходила от него.
Try to make him take the initiative.
- Не могу. Его насторожит моя инициатива.
He would see it coming from me.
Ваша инициатива будет учтена должным образом.
Your initiative is duly noted.
Думаю, Инициатива об этом позаботилась.
I bet the Initiative took care of it.
Какая Инициатива?
What's the Initiative?
Эта Инициатива, в смысле... их методы могут вызывать проблемы, но они делают работу.
I mean, this Initiative... Their methods may be causing problems, but they're getting the job done.
Но... эта Инициатива.
But this Initiative.
Инициатива создала эту тварь, и они не могут остановить его.
The Initiative created this and they can't stop it.
Инициатива этим занимается?
Does the Initiative do that?
Ты мне не звонишь. Инициатива всегда исходит от меня.
You don't call me. I'm always initiating.
Прежде чем начать, хочу чтобы ты знал - мой визит целиком моя инициатива.
Well, before I get to that, Donny, I'd like you to know that my visit here was completely my own idea.
- Попечительская инициатива.
- Tuition incentives.
Это была инициатива моих родителей.
It must've been my parents.
У вас есть только одна вещь, которую никто не может у вас отнять - ваша инициатива, ваше желание выдвинуться вперед.
Your initiative. Your desire to get ahead. Interesting.
Microsoft говорили, что это в основном... что это не их инициатива... Скорее их OEM-партнеров.
Microsoft's story seems to mostly be that this was not an issue for Microsoft, rather from the OEMs.
Та инициатива, которую ты проявила в тренировках с Ангелом. Как ты берешь на себя ответственность.
Training with Angel, taking responsibility.
чья инициатива выше?
Alright, so whose initiative is it?
А вот теперь инициатива в наших клешнях!
Now the rubber band's on the other claw!
Я даже не инициатива совершить самоубийство.
I didn't even have the initiative to commit suicide any more.
Эй, а как там твоя инициатива с Ланой?
Hey, how goes your new Lana initiative?
Блядь, инициатива у тебя на нуле.
You got zero fuckin'initiative.
Инициатива.
Initiative.
Кинь его, пока инициатива ещё в твоих руках и ты не беременна.
Chuck him, while you're not pregnant with his unwanted child.
Инициатива Исследования Демонов и мы думаем, что ты можешь быть решением нашей маленькой проблемы.
Demon Research Initiative... and we think that you might be the solution to our little problem.
"Инициатива за легализацию брака".
"The Marriage Initiative".
Они думали, что его инициатива была тактическим маневром... с целью задержания крупных поставщиков наркотиков.
They thought that his initiative was a tactical deployment to entrap narcotics traffickers.
Это была его инициатива.
He got hot and he just hit you.
Хочешь сказать, инициатива исходила от Валерии, а ты ничего не хотел?
So it was Valeria who decided to sleep with you. You didn't want to?
Думаю, это была инициатива Трикси.
"Trixie and I" is how that's supposed to go, I think.
У нас есть программа названная "Непорочные образы"... это - общенациональная инициатива.
We have a program called Innocent Images... it's a nationwide initiative.
- Инициатива первая :
- Item one :
Вся Инициатива.
The whole Initiative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]