Инструктора tradutor Inglês
137 parallel translation
- Утром я приведу тебе инструктора.
I'll have an instructor here in the morning.
Билл, завтра утром я первым делом пришлю тебе инструктора.
Bill, I'll have that fisherman here the first thing in the morning.
Дайте старшего летного инструктора.
Give me the chief flying instructor, please.
Они хотят сделать из меня инструктора.
They're gonna make an instructor out of me.
Весь следующий час вы должны перестать воспринимать меня как своего инструктора.
Those of you in 1-5 must desist thinking of me as the drill instructor for now.
- Я засужу своего инструктора по диалогам, эту вошь.
- I'll sue my dialogue coach, that louse.
Значит, ты по уши влюбился в своего инструктора.
So, you're in love with one of your instructors.
Подумываю о карьере инструктора, сэр.
I thought of being an instructor, sir.
Я часто выступал в качестве инструктора по фехтованию.
I've often acted as sword instructor.
Помните, я рассказывал вам про инструктора в загородном клубе Уэстчестера который разрешал мне играть каждый раз, когда я давал ему кубинские сигары?
Remember I told you about the pro at the Westchester Country Club who's letting me play every time I gave him those Cuban cigars?
Я жалел инструктора.
I felt bad for the instructor.
Мисс Стогер, у меня записка от моего инструктора по теннису. Он не рекомендует участвовать в школьных занятиях, потому что это может повредить его методике.
Miss Stoeger, I have a note from my tennis instructor... and he would prefer it if I didn't expose myself to any training... that might derail his teachings.
Все инструктора звали меня "Асом".
Instructors used to call me " "Ace" ".
Конечно, дадим им связного офицера в звании, чтоб пригладить Кайли перья, но чего бы не дать инструктора по строевой?
We'll give them a liaison officer, of course, someone senior enough to smooth Kiely's feathers, but why not give them a drillmaster, too?
Пока, наконец, Вы не бросили его ради шведского инструктора по плаванию.
Until finally you left him for a Swedish swimming instructor.
Читаешь инструкцию, берешь лучшего инструктора и взлетаешь!
You read the manual, get the best teacher and take off!
Однажды его даже нанимали как военного инструктора.
Actually, he was once hired as a martial arts instructor.
Иди, и учись у "квалифицированного инструктора".
You learn from your "qualified instructor".
Из меня собираются сделать инструктора по полётам.
They're gonna have me bein'a flight instructor.
Ты полностью прибрал к рукам инструктора.
You hogged the instructor.
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем.
His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew.
Твоего инструктора по теннису.
Your tennis instructor.
Получу работу военного инструктора.
Got a job as an instructor for soldiers.
- Ты, теперь, похож на инструктора по вождению.
- You sound like a driving instructor now.
Ладно, страховка покроет стоимость машины инструктора.
Okay, so she wrecked the car. The insurance will pay for it.
Я похожа на инструктора по вождению.
I sound like a driver's ed movie.
В школе спасателей есть вакансия инструктора, и она...
There's an instructor opening at "A" School, that...
Либо соглашаешься на эту вакансию инструктора.
Or you can take that "A" School opening I'm offering you.
Кажется, с тех самых пор, как дорогая женушка кинула меня ради инструктора.
Not since my wife left me for her trainer.
Придется брать в партнёры инструктора.
I'm gonna have to be partners with the teacher.
Выбирать для съемок класс инструктора Миками?
Why do they pick Mikami's class?
Для инструктора Миками?
Instructor Mikami?
Кстати, я слышал, что инструктора Миками тоже приглашали. Да?
Instructor Mikami has been approached too by someone from the new company
Кто-то из новой компании, похоже, друг инструктора Миками.
She is Instructor Mikami's good friend
Способы обучения инструктора Миками великолепны, но шеф Дадзай все время уговаривает начальство, чтобы они не вмешивались и не жаловались.
Though your principle is right it is because of Chief Dazai's guarantees you are able to keep that student
Да и проблемы инструктора Миками меня не интересуют.
I am not interested in Mikami's past
Проблемы инструктора Миками?
So she is talking about Instructor Mikami...
Наконец-то избавлюсь от гнета инструктора Миками. Я так рада!
I am glad that I am liberated
Она не похожа на человека, который будет довольствоваться работой инструктора.
Few people are satisfied with just being an instructor
Не забирайте ее. Верните мне инструктора Миками.
Don't take instructor Mikami away, give her back to us
В прошлом у инструктора Миками уже были проблемы с новой практиканткой.
Instructor Mikami has suffered a lot because of a problematic junior
Какую-нибудь пакость для инструктора Миками?
Are you playing tricks on instructor Mikami?
Тогда хорошо. А то класс инструктора Киносита суетились из-за чего-то.
I heard there was a tumult in Instructor Kinoshita's class
И вам нужно найти инструктора.
Are you with us, Number One? - Number One is out.
Задача ясна - найти инструктора за пределами помещения.
The goal is clear, to find the instructor next to the outhouse.
Я должна найти нового инструктора сегодня, для этих занятий для будующих отцов.
I Have To Find A New Instructor For This Parenting Class For Tads Tonight.
Если ты не найдешь инструктора для этих занятий будущих пап
Isn't Finding A Teacher For Dad's Class
Они хотят другого инструктора.
They want another instructor.
- Ты всегда можешь сменить инструктора.
- You can always get another instructor.
Мы можем пригласить танцевального инструктора.
We could have a dance instructor.
Выбирай дайвинг-инструктора.
You got to go scuba instructor.