Интим tradutor Inglês
43 parallel translation
- А здесь что не интим?
- This isn't intimate?
Когда у нас интим?
When we're intimate?
"Интим с Мардж".
"Be intimate with Marge."
Чувства, Интим и Отдых
Intimacy, sensitivity and leisure.
Мне нужен интим.
I need intimacy.
Пусть лучше эта лампа создаст интим в трейлере, в котором папа будет иметь маму.
I'm gonna use the touch lamp to set the mood in the conjugal trailer when Dad's nailing Mom!
Можно сказать, самое главное задание в моей карьере, которое меня вознесет на тот уровень, о котором я не мечтал, или жизнь женщины, с которой у меня был интим.
Basically the biggest story of my career, launching me to a level I've never known before, or saving the woman I used to have familiar relations with.
И это ещё раз напомнило мне о том, что полная зависимость исключает любой интим, личную жизнь.
I proved again that when you depend on someone for everything, you lose your privacy Well...
и у них настоящий интим... нужны годы что бы его достичь. Такого не получится с человеком, которого не знаешь очень хорошо,.. Это далеко не "повседневный секс"
and they have real intimacy... which takes years to achieve, you know... you're not gonna get it with somebody you don't know very well,... not that there really is such a thing as'casual sex'.
Ты хочешь сказать, он не претендовал на интим?
You mean, he was able to... get intimate without being... like... intimate?
Темнота, интим, да? Секундочку.
Nice and dark, isn't it?
Про интим во время своей отсидки.
About when I was in jail.
Пиши, э, "интим не предлагать" - Хорошо. Ладно.
Write, um, "nothing sexual." Good.
"Интим не предлагать"
"Nothing sexual."
Я вставлю "интим не предлагать" ещё раз, просто для повторения.
I'm just gonna put "nothing sexual" again just to reiterate.
" Интим не предлагать.
" Nothing sexual.
- И снова, интим не предлагать " Подчёркнуто.
Again, nothing sexual. " Underlined.
Э-э, Джина,... а давно у нас с тобой... ну... интим?
Hey, Gina, how long have I been uh, you know, - hittin'it?
Интим?
- "Hittin'it"?
У вашего свидетеля был интим с жертвой и он напал на обвиняемого во время задержания.
Your witness was intimate with the victim... and assaulted the defendant during the arrest.
Эээ, у вас интим? Ладно.
You need a little space?
Мне все равно - геи, не геи, обрученные... неважно. Интим мужчине необходим.
I don't care if you're gay, straight, engaged, whatever, a guy needs intercourse.
Знаешь, только потому, что мы тут торчим, и я лежу на кровати, это ещё не значит, что нам надо устраивать интим.
You know, just because we're stuck here, and I'm lying down, doesn't mean we need to get deep.
Знаешь, твое отношение к месячным и интим-прическам делает меня твоей фанаткой.
I got to tell you, your feelings about periods and pubic hair have just made mea bigger fan.
У Уилсона только одна спальня. По-моему, ближе уже некуда, если интим не предлагать.
I don't think we can get any more connected without unzipping.
Тот, кто делает восковую интим-депиляцию Халк-женщине.
Whoever has to give She-Hulk a bikini wax.
- Да не надо нам показывать интим. - Оставьте меня!
Whoa, we don't need to see anything south of key west.
Я подумал, что он какие-то интим услуги оказывает.
I thought he was running some kind of lady boy service.
Но если серьезно, она вступала в интим с Бастером и Джобом.
But seriously, she had gotten intimate with Buster and Gob.
Засим, послал немного не туда, её в трактир "Интим".
I gave her bad directions and she ended up in Red Hook.
секс и интим. Секс — это минет или анулингус, но интим — это нечто большее.
Sex is getting your cock sucked or getting your ass licked, but intimacy is something else.
Я должен встретить хорошую девушку и уболтать её на интим.
Maybe I'm supposed to meet a nice girl and somehow sweet-talk her into letting me foul her.
- Так, лёгкий интим.
- Just for a little bit.
Что уж, не можешь позволить мне лёгкий интим?
Come on, can't you let me for a bit?
- У моего друга был интим.
My boy got intimate. Yeah.
Я приглашу двоих интим-буферов.
I'm inviting some intimacy buffers.
Подозреваю, это трофеи, которые доказывают, что у неё был интим с этими мужчинами.
I think it's like a trophy to prove that she's been intimate with these men.
Если телефоны, наркотики или отели использовались для предоставления интим-услуг, это нарушение торговли между штатами.
If phones, drugs, or hotels were used to deliver sex work, that violated interstate commerce.
У меня сегодня утром собрание клуба ИНТИМ.
I've got a STEAM club meeting this morning.
- Что еще за ИНТИМ?
- What's STEAM?
ИНТИМ?
STEAM?
Интим - это нет.
Not this...
У нас был интим.
- We have a history.