Инцеста tradutor Inglês
59 parallel translation
Попытка инцеста с сестрой.
Attempted incest with sister.
Кроме инцеста и подобных вещей.
But not in terms of incest, or things like that.
В конце концов, есть вещи похуже, инцеста.
After all, there's worse than incest.
Знаешь, я же жертва инцеста.
I'm an incest survivor, you know.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
The rule you give us says that if you stand for public office or become a public figure, you cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse.
Но это далеко от совершения инцеста со своей матерью.
But that's a far cry from committing incest with your mother in an outhouse. I mean, there's no line between the two?
Никогда не интересовался проблемами жертв инцеста...
Great... I'm not too keen on incest victims and...
Это что-то типа инцеста?
Isn't that incest or something?
Да, и, Дойл, растолкуйте этим жертвам уездного инцеста,..
Oh. yes. and. Doyle. be sure all those inbred provincials understand that this evening has a serious purpose.
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
It was built on this quicksand of emotional incest...
И бесконечные акты инцеста отцов с дочерьми и сестёр с сёстрами.
Gods fornicating with mortals... the endless incest. Fathers upon daughters upon sisters...
Знаешь, Тедди, ты действительно меня разачаровал и это сложно сделать, потому что я не ожидаю многого от ребенка тормоза, родившегося от инцеста.
You know, Teddy, you really let me down, and that's hard to do, because I don't expect much... from the inbred child of a retard.
- Вон то сквернословящее дитя инцеста.
- That foul-mouthed inbred there.
Жертвы инцеста?
Victims of incest?
"Инцеста".
It's "incest."
У меня сложилось впечатление, что в ней полно содомии и инцеста начиная с Ветхого Завета.
Grandma says that it is full of sodomy and incest, and should be banned for children.
В этом городе инцеста больше, чем в фильме Атома Эгояна *. * канадский режиссер.
There's more incest in this town than in an Atom Egoyan film.
А как насчет инцеста, Питер?
What about incest, Peter?
И инцеста.
And incest!
Я имею ввиду, если она хочет стоять и чатиться с любителями инцеста, лесбиянками и ботаниками.
I mean, if she wants to stay and chat with inbreds and lesbos and nerds.
Я имею ввиду, если она хочет остаться и поболтать с рожденными от инцеста, лесбиянками...
If she wants to stay and chat with inbreds and lesbos...
Большинство ужасно изуродованы вследствии инцеста и врожденных дефектов.
Most are horribly deformed, due to inbreeding and birth defects.
Он рассказывал, что в Северной Вирджинии была группа этих жителей, рожденных вследствии инцеста их поймали, когда...
He said there was a bunch of inbred West Virginia hillbillies... that got rounded up way back when- -
Это продукт векового инцеста.
It's the product of centuries of inbreeding.
... что мой брат Роберт не оставил не законнорожденных наследников, мальчик Джоффри, мальчик Томмен и девочка Мирцелла - порождения инцеста между Серсеей Ланнистер и её братом Джейме Ланнистером
"... that my brother Robert left no trueborn heirs, the boy Joffrey, the boy Tommen, and the girl Myrcella being born of incest between Cersei Lannister and her brother Jaime Lannister.
Возможно, вы не знакомы с офисной средой, но шутки на тему изнасилования или расы, или инцеста и прочего не подобают для офиса.
Maybe you're not used to office environments like this, but, um, jokes about rape or race or incest or any of that kind of stuff, it's not office okay.
секс на грани инцеста, проститутка или групповушка с девицей, одетой под детскую мультяшку?
the borderline incest, the prostitute or group sex with the girl dressed as the children's cartoon?
Или ребёнка, зачатого в результате инцеста.
Or children conceived in incest.
Я имею в виду, откуда они узнают, что ребёнок появился на свет из-за инцеста?
The child was conceived in incest, I mean?
Кроме случаев изнасилования и инцеста.
Except in cases of rape and incest.
"Сцены жестокого насилия, вауйеризма, трансвестизма и инцеста".
"Graphic elements of brutal violence, voyeurism, transvestitism and incest."
Посмотри на миллионы женщин, которые стали жертвами изнасилований, инцеста, голода.
Consider all the millions of repressed women, the victims of rape and incest, hunger.
И как там жила одна семья душевнобольных лесорубов, рожденных от инцеста.
And how there was this family of deranged, inbred woodsmen who lived deep in the forest.
— Нет, никакого инцеста.
- No, it's not a film about incest.
Даже в греческих трагедиях было меньше инцеста.
Greek tragedies were less incestuous.
Большинство принцесс той эпохи рождались в результате инцеста и насильно выдавались замуж ради укрепления власти.
You know, most renaissance princesses were the product of incest and sold like property to consolidate power.
Все эти жертвы инцеста с глазами навыкате, с кривыми зубами и их катают на коляске под пледом.
All these royal types are inbreeding, walleyed, bucktooth monsters who have to be wheeled around under a blanket.
Такая глубокая амбивалентность чувств обнаруживается у жертв насилия и инцеста.
It's the kind of profound ambivalence found in abuse and incest survivors.
Некоторые утверждают, что ваши дети рождены не от короля Роберта, что они бастарды, плоды инцеста и прелюбодеяния.
There are those that say your children were not fathered by King Robert, that they are bastards born of incest and adultery.
Плод инцеста.
Son of incest.
Оказывается, гемофилия - скверное последствие инцеста.
Turns out hemophilia is a nasty by-product of incest.
Зубная Фея — результат инцеста.
The Tooth Fairy is the product of an incestuous home.
Ты говоришь, что Пол и Джаред были результатом инцеста?
You're-you're saying that Paul and Jared were the product of incest?
— Да, это типа малого инцеста.
- Yeah, it's like soft incest.
Вы могли заметить акцент на теме инцеста, что ж, это не случайно.
You might have noticed an emphasis on the topic of incest, well that's no accident.
Ну да, просто мне так хотелось досмотреть "Игру престолов", и чтобы кое-кто не болтал во время инцеста.
Yeah, I really just needed to get through Game of Thrones without someone talking during the incest.
Возможно, и меньше, учитывая фактор инцеста.
Probably less when one factors in all the inbreeding.
Он - результат инцеста.
He's the product of incest.
О чем? Стать участником инцеста?
What, to be, like, a participant in incest?
Так что, технически... я в центре инцеста.
That's, technically, I'm- - I'm in an incestuous relationship right now, okay?
- Инцеста говорю очень много здесь.
I said there's a lot of incest here.