Искать tradutor Inglês
12,573 parallel translation
Если я произнесу твое имя в третий раз, то будешь искать себе новую работу.
If I have to say your name a third time, you will have to find another job.
Я должен был тебя искать.
I should've looked for you.
Если она будет искать порно, там есть папка "Порно".
If she's looking for porn, there's a folder that says "Porn."
Надо искать другое жилье.
We need to find new lodgings
- Спросят - скажешь, я приболела. - И где ты собираешься его искать?
I know exactly where he's headed.
Зачем американскому железнодорожнику искать работу за морем?
Why does a man who built railroads in America need to cross the seas to get work?
Мы хоть знаем, где его искать?
Do we even know where he's gone?
Сейчас пойдет себе другого жениха искать.
She'll be trawling round for another candidate in a minute.
Но искать вдохновение в прошлом, на мой взгляд, было бы ошибкой.
But looking to the past for our inspiration would be a mistake in my view.
Я знаю, что искать.
I know what to look for.
- Мы же только начали искать.
- We just started looking.
Джейк пошел искать помощь, а я здесь одна, и я переживаю, потому что у меня, возможно, есть фантазии о Джоше.
Jake went to go get help and I'm here all alone and I'm worried'cause I may have had a fantasy about Josh.
Не нужно ничего искать.
No investigation needed.
Искать "странноватых".
Then what? Look out for the strange ones.
И я перестал искать во всём какой-то смысл.
I'm also done trying to make sense of everything.
Отлично! Пойдём искать воду!
Okay, then let's go find some sea water!
Слушайте, Бруно убегал и раньше, но вы пошли искать его и рисковали своими жизнями.
Look, Bruno's gotten out before, but the fact that you went out there to look for him and risked your lives.
Я знаю, но.. даже если ему скучно, я не понимаю, что там такого весёлого, проводить время со взрослым вместо того, чтобы искать одногодок.
I know, but... Even if he is bored, I don't understand what's so fun over there, hanging around with a grown-up instead of finding kids his own age somewhere.
Вместо этого я пытаюсь убежать от охотника которая не перестанет искать меня, пока не убьет.
Instead I'm running from a hunter who won't stop chasing me until she's put down.
Продолжайте искать!
Keep on searching!
Продолжай искать.
Okay, well, keep digging.
Мы изучаем наши законные возможности, но пока мы можем только искать другого донора, чем мы и занимаемся.
- We're exploring our legal options, but the only thing we can do right now is look for another donor which we're doing.
Просто запомни, где именно нужно искать.
- You just got to remember where to look.
Пока Маркус проверяет Харпера, я начал искать того, кому еще мог мешать Баллантайн, а не найдя ничего, задумался, где он взял эти роковые грибы.
While Marcus confirms Harper's story, I've been casting about for clues as to who else might have wanted Ballantine dead, and, failing that, where he acquired his lethal mushrooms.
Папа идёт искать убийцу.
Father is off to find a murderer.
Мы можем все утро искать доказательства того, что она убила Андерхилла.
We have all morning to look for proof she killed Underhill.
Искать нашу дочь.
To find our daughter.
Так что если мы продолжим ее искать, это будет великолепно!
So, if we could get on with finding her, that would be just brilliant!
Даже если координаты расшифруют, искать будут долго.
Even if our trick with the coordinates worked, it's too much ocean to cover.
Сэр, предлагаю искать с востока на запад
Sir, I recommend we search east to west.
Продолжай искать.
Keep looking.
Если он так же продолжит появляться на работе, мне придется искать новую работу, а мне и эту было сложно получить.
If he keeps showing up at the site like this, I'm gonna have to find another job, and this one was hard enough for me to get.
Это туристическая игра, в которой надо искать тайники.
It's a real world outdoor treasure hunting game.
Скажите ему, что я в Макс Рэйджер, и если от меня не будет вестей, он будет знать, где меня искать.
Tell him I'm at Max Rager, and if he doesn't hear from me, he'll know where to look.
Потому ты и знал, что искать.
And that's how you knew to look for it.
Кому вообще известно, что надо искать?
Who even knew to look?
Я упорно продолжаю искать.
I'm dogged in my pursuit of this.
В любом случае, теперь, когда мы знаем что искать, мы сможем не дать использовать демона как оружие.
Anyway, now that we know what to look for, we can stop the daemon from being used as a weapon.
Иначе откуда она тогда узнала, где искать Лобоса?
I mean, how the hell else did she have the right address for the Lobos meet?
- Может, нам стоит не сидеть здесь, а искать Лобоса?
Shouldn't we be talking about how to find Lobos? If we could extradite him...
- Искать убийцу Лобоса - это не моя проблема.
Lobos's murder investigation is not my problem.
- Ты будешь ее искать?
- You gonna go find her?
Кто сказал, где искать Лобоса?
Who told you where Lobos would be?
– Это код, где его искать.
- It's code for where to find him.
Вероятно, пошёл искать Еву.
Probably on his way to find Eva.
Вместо того, чтобы искать мою дочь, давайте просто посидим тут и пообщаемся
Rather than looking for my daughter, let's just sit here and chat.
Я не верю в национальный гимн, но все равно встал, чтобы не искать проблем, но эти дни позади.
I'm black, and I'm proud! I didn't believe in the national anthem, but I stood up anyway, because I didn't want no static, but those days are gone.
Тайни сказал, искать следы воды.
Tiny says signs for water.
Мы полагаем, следует искать белого мужчину чуть за 40, выдающего себя за одного из нас.
We believe we're looking for a white male in his early 40s who's posing as one of us.
Я не представляю, где искать Еву.
I have no idea where Eva is.
- Собираешься искать себе жилье?
A place of your own?