English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Испорчено

Испорчено tradutor Inglês

170 parallel translation
Оно испорчено, на него пролили пиво.
Well, you can't wear it no more. It's got beer on it.
Я так боюсь, что ваше Рождество будет испорчено.
I'm so afraid your Christmas is going to be spoiled.
Всё принадлежало Рейху, и я обязана была следить, чтобы ничто не пропало и не было испорчено.
Everything belonged to the Reich and I was responsible for seeing that nothing was destroyed or stolen
Не волнуйся, теперь всё испорчено.
Don't worry, it's ruined already.
Оно испорчено.
Corrupt.
Очевидно, что все было испорчено.
Obviously, It arrived spoiled.
- Мое яйцо испорчено.
- My egg is ruined.
Рождество испорчено.
Christmas is canceled.
Говорит что оно испорчено!
She says it's spoiled!
Теперь всё испорчено.
Everything's tainted now.
Это испорчено.
- This one's no good. No, it's ruined. - Two.
Ваше платье совсем испорчено, моя леди. Вы почти королева.
You almost a queen.
" Всё испорчено.
" It's all fucked up.
И мое последнее приличное платье тоже испорчено... Э...
And I was looking and feeling so nice.
Всё испорчено.
It's all ruined.
Испорчено!
It's broken!
Оно испорчено!
The beer has gone bad!
Я не смогу продать это молоко, оно испорчено.
I can't sell this milk, it's ruined.
Платье, которое было испорчено... - Говорите, это было ваше любимое.
This dress that was ruined- - you keep saying it was your favorite.
- Так что? оно испорчено?
- So, is it off?
Если тебя снова тошнит, то почему бы тебе не сделать это под елку потому что Рождество испорчено!
If you're gonna get sick again, why don't you throw up under the tree... because Christmas is ruined!
И если что-нибудь пропадёт или будет испорчено...
AND IF ANY - THING'S MISSING, OR DAMAGED...
Ќу, ƒжеки, знаешь, поскольку все испорчено, мы можем...
Well, Jackie, you know, since everything's ruined... we could...
Черт, все испорчено.
Shit, this is messed up.
Если бактерия попадает в мясорубку, когда вы прокручиваете мясо, то, считайте, что оно уже испорчено и заражено.
When bacteria goes through the meat mincer it gets chopped up, and the meat gets a big suface.
- Думаю, что уже испорчено.
- I think it's ruined already.
Мое любимое платье... теперь оно испорчено.
Bloody hell... it's my favourite dress...
Ай, все испорчено...
Aw, it's all fucked up...
Один хороший громкий смыв и всё настроение испорчено.
One good loud flush and the entire mood is spoiled.
Впечатление было испорчено.
Ruined her for me.
Оборудование клуба было испорчено - вранье.
That club equipment was damaged - not true.
Мое платье испорчено.
My dress is ruined.
Да посмотри вокруг - всё и так уже испорчено.
Well, look around. It's already dead.
- Это испорчено.
- It's ruined.
Нужно, чтобы что-то было сломано или испорчено.
Like, something has to be broken or defaced.
Что-нибудь еще было испорчено?
Did they mess with anything else?
Я имел в виду, не испорчено ли там чего.
Yeah, I... I meant for vandalism.
За то, что наше первое свидание испорчено.
These are for ruining our first date.
Все испорчено.
These are ruined.
Вот только оборудование испорчено.
But all our machinery is smashed up.
Теперь, конечно, мясо испорчено.
And no longer edible.
Ќу вот, очередное – ождество испорчено.
You know, another Christmas is ruined.
Слежение за машиной испорчено, местоположение неизвестно.
Tracking on the vehicle has been disabled. Position is unknown.
Если вьI не примете необходимьIх мер, их будущее будет испорчено.
Without urgent corrective steps, his future will be ruined
Но что я запланировала, было испорчено.
What I said that day was misintepreted.
Испорчено рождество.
To meet like this and at Christmas.
Мое пальто испорчено.
My coat's ruined.
Оно испорчено.
It's ruined.
У меня тоже испорчено.
Mine's off too!
Все испорчено.
Everything's ruined.
Сначала мы всегда ищем пищу. К сожалению, большинство пищи испорчено.
Trouble is, most of it is junk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]