English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Испуг

Испуг tradutor Inglês

78 parallel translation
Нет, спасибо, это был просто испуг.
No thanks, it was just a scare.
На лицах людей изумление, испуг, даже ужас.
People seem to be frightened, even terrified.
Но это весьма неприятный испуг.
But it's quite a nasty case of shock. That's all?
Если на нём появиться испуг, я начну стрелять.
If he starts to looks frightened, I start shooting.
Они позвонили нам, это был сильнейший испуг в моей жизни!
They called us, and I got the fright of my life!
Его не взяли на испуг, Приехал, наконец,
He couldn't be scared by any fiend, At last he came to visit.
- Сможешь изобразить испуг?
- Will you be able to act scared?
" Желание и испуг, соблазн и страх...
" Desire and fear, temptation and terror...
Арно не ЗНЗП ЭТОГО, И ЭГО ИСПУГ бЫП НЗСТОЯЩИМ.
Arno did not expect that and he was genuinely startled.
... что все видели его испуг.
scared in front of everyone.
Обыкновенный испуг.
- Just normal, a bit of shock, that's all.
Внезапный испуг.
You know, like a fright.
Лёгкий... совсем лёгкий испуг.
A bit of a fright.
Ты дернулся, два за испуг.
You flinched! Two for flinching.
Знаю, два за испуг.
I know. Two for flinching.
Сливочку за испуг.
- Got your nose.
Например, испуг, боль, или, например... счастье, волнение...
Like being scared or hurt or... or happy and excited.
Когда первый испуг прошел, я сказал себе :
When the fighting first broke out, I thought to myself
Покажи им, что такое настоящий испуг, а?
Show them what it takes to be our top scarer.
Наоборот, уже мы должны компенсировать ей тот испуг, что она испытала!
On the contrary, we'll compensate her because she got scared!
Возможно, я даже сама вызвала у себя галлюцинацию. Но этот страх не просто испуг.
Even thought it maybe somehow caused the hallucination... but this fear is more than just being scared.
Я изображаю испуг.
I pretend to be afraid.
Тогда что за испуг я вижу на твоём лице?
Then what is the fear I can see in your face?
Это сильный испуг.
You got scared.
Значит, испуг с летальным исходом? - Допустим.
Something scared them to death?
На девок любо вам нагнать испуг...
That frights the maidens of the villagery ;
Легкий испуг вам к лицу.
A little fear might suit you, I think.
С вас штраф за испуг.
Yeah, that's two for flinching.
Испуг можно перебороть.
Scared it might stop.
Саечка за испуг, детектив.
Just yanking your chain, Detective.
Саечка за испуг.
Just yanking your chain.
я вдруг почувствовал испуг.
I suddenly feel scared.
Испуг в глазах.
The rooms.
На, саечка за испуг!
Aw, see, you flinched.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Я смотрю, ты решил изобразить ничтожность и испуг.
I see you decided to go with pathetic and frightened.
Ќапомни мне изобразить подход € щий случаю испуг.
Remind me to look appropriately scared.
Отслеживайте всякие любопытные судороги, движения глаз, испуг, дрожь, такие вещи, ладно?
Could you look for any interesting tics, eye movements, fear, jitters, things like that, please?
Денни Грина пытались взять на испуг.
" Tried all that they knew to bring Danny Greene's time to an end.
Ещё один внезапный испуг вас убьет. Именно такой испуг я и планировал. Внезапный?
One more sudden shock will kill you.
Желтый - это испуг
yellow is frightened ;
Испуг.
Fright.
Всё что на сцене рождает испуг
♫ You better not let This madness go down ♫
Испуг более инстинктивные.
Scared. More instinctive. Confused.
Я бы сказала, испуг парня был из-за твоего бейджика.
I'd say the freak-a-deak was in response
Я пришел к выводу, что мой испуг был для вас розыгрышем.
I've realized that you scaring me was all in jest.
Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить.
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it.
Хэп. Он хочет взять тебя на испуг, дружище, только и всего.
He's rattling your cage.
- Испуг должен быть неожиданный.
It's supposed to be a surprise.
И дополнительная саечка за испуг.
Bonus points for the creepy factor, though.
Испуг
Afraid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]