Истеричка tradutor Inglês
142 parallel translation
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Я не знал, что девица истеричка, сэр.
I didn't know she was hysterical.
Я не сумасшедшая, не истеричка,..
I'm not crazy. I'm not hysterical.
Ты ведешь себя, как истеричка, а я пришел вовремя!
And her acting like Lady Astor's horse, and all because I got here on time!
Истеричка, которая страдает от нервов.
She's an hysteric who thinks she's nervous.
Ты твердишь, что я истеричка, что я тронулась. Нет, это ты тронулся.
You say I'm the crazy one, living in a dream, out of touch with reality.
Я истеричка.
I'm hysterical.
Ты ведь не истеричка.
You aren't really hysterical at all.
Истеричка, со своими сценами ревности...
Hysterical, with her scenes of jealousy.
Истеричка!
You're hysterical!
Она просто истеричка.
She's absolutely hysterical.
Олуэн не истеричка. Она знает, что она говорит.
things they could not possibly have done.
Они истеричка.
She's hysterical.
Истеричка.
Hysterical.
Малo тoгo, чтo эта истеричка устрoила скандал на студии, oна еще перепутала наши чемoданы.
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. All this just an hour before our plane!
Я прoхoдил с ней сцену! Истеричка.
We were rehearsing a scene.
Скажи мне, что я истеричка, пожалуйста.
Tell me I'm being hysterical, please.
- Ты думаешь, что я истеричка!
- You think I'm hysterical!
- Нет, ты не истеричка.
- No, that's not true.
Заткнитесь вы, истеричка!
Shut up you're hysterical!
- Сумасшедшая! Истеричка!
She is insane!
Ч јртур, ты истеричка! " аткнись!
- Arthur, you're hysterical!
Ты истеричка, Генри.
You're hysterical, Henry.
Она - истеричка!
She's hysterical!
- Истеричка!
Church rat!
Кстати, поскольку ты немного истеричка, прежде чем ты прочитаешь ее, я хочу тебя предупредить, чтобы ты потом не обижалась.
With your paranoia, I'd better warn you before you read it. - So you don't get cross. - Why?
Она истеричка.
She's an hysteric.
Успокойся, истеричка!
Calm down, you hysterical girl's blouse!
Не поверишь, что мне сказала только что одна истеричка.
You'll never believe what this unruly customer just said.
Вы что, истеричка?
You're being hysterical!
Господи, что за истеричка!
God, she is already with her hysterical!
Я думал, что это та истеричка.
I thought she was the weirdo.
- Истеричка...
- Hysterical!
Ну конечно, скажите сразу, что я истеричка!
Go on, say I'm hysterical.
- Она форменная истеричка.
She went fucking crazy, Rose.
Да ты просто истеричка!
Stop it. You're being hysterical!
Вы ведёте себя, как истеричка.
You behaved like an old biddy!
Ты эгоистка, ты истеричка, и ты нахалка!
You're selfish, you're hysterical, and you're pushy!
0на ушла, потому что она истеричка.
I think it's fucking hysterical that she walked,
И вообще не трогай меня, истеричка!
Hey and stop thinking that I'm a hysteric woman.
Они вели себя так, как будто я какая-то истеричка.
They act like I'm some kind of nut.
Она нимфоманка и истеричка.
She's a nymphomaniac and a hysteric.
Истеричка!
Pfft. Jesus.
Невеста – дважды разведённая истеричка, форменный бронетанк, убеждённая, что непременно произойдёт катастрофа.
The bride is a twice-divorced drama queen, panzer division, who's convinced there's gonna be a disaster. who's convinced there's gonna be a disaster. And believe me, if she doesn't get off my ass -
Майра Хиндли – классическая истеричка.
Myra Hindley is a classic hysteric.
Что я истеричка и мне нужно расслабить анус?
I'm hysterical, and I need to relax my anus?
Эта истеричка не более одержима, чем я!
Get up! You're no more possessed than I am.
- Хм... она истеричка.
Or Carina?
Истеричка.
Needy.
Истеричка.
- An hysteric.
Пусть просыпается, толстая истеричка. Али! Жену разбудишь.
Don't touch my glass!