Истощённым tradutor Inglês
20 parallel translation
Вот почему проснувшись вы чувствуете себя истощённым и наблюдает как кошка с собакой считают заработанные пятаки.
That's why you wake up feeling anaemic and seeing your cat and dog counting out fivers as a van pulls off.
Не важно, каким пустым казался мир, не важно, каким упадочным и истощённым представал он перед нами, мы двигались, зная, что было возможным - всё.
Driven forward by the fact that no matter how empty the world seemed, no matter how degraded and used up the world appeared to us, we knew that anything was still possible.
Я чувствую себя истощенным, вот и все.
I feel drained. That's all.
- Чувствую себя истощенным.
- I feel depleted.
Однажды такое случилось что чувствуешь себя истощенным.
Anyway, it only happened once and you complained about being sore for a week afterwards.
Разве он истощенным приходит домой?
Is he exhausted when he comes home?
Вы выглядите истощенным.
You look exhausted.
Однажды я оказался истощенным и меня избили, как мешок с дерьмом.
One day I was just plain exhausted and beat to shit.
Выглядишь истощенным.
You look exhausted.
Истощенным?
Malnourished?
Ты выглядишь истощенным.
You look tired.
Ты выглядишь истощенным.
You look exhausted.
Выглядит полностью истощенным.
He looks completely exhausted.
Истощенным?
Depleted?
Вечером я чувствую себя на удивление истощенным.
OK, it's the end of the day and I'm feeling surprisingly knackered.
Он был бледным, растрепанным, истощенным.
I mean, he was pale, disheveled, exhausted.
И так, этим утром я проснулся и чувствовал себя довольно истощенным.
So, this morning I've woken up and I feel pretty drained.
Он не выглядит истощенным.
He's hardly wasting away.
Ты выглядишь истощенным, Малдер.
You look exhausted, Mulder.