Исчезни tradutor Inglês
548 parallel translation
Исчезни!
Go away!
исчезни! [фр.]
No, go away.
Вот, возьми и исчезни.
Here, here, take this and scram.
Слушай, быстро исчезни.
Get out without any stares and out where it'll be safe.
Исчезни.
Go on.
Теперь исчезни, пока я не наделала глупостей.
Now, scarper before I make a fool of myself.
Да перестань болтать! Просто исчезни и все.
I was here first!
Прочь с глаз моих исчезни!
Avaunt! and quit my sight!
Исчезни!
Disappear!
Отдай даме ее сумку и исчезни.
Now give the lady back her purse and take a walk.
исчезни.
Get lost.
Исчезни.
Scram.
- Исчезни, а то накостыляю!
- Get out of here, or I'll crown you!
- Исчезни, понял?
- Get lost, will you?
Только чтобы не ввергать твою мать в траур. Исчезни!
Just to save your mother the grief, get out of here.
- Её здесь нет. Исчезни.
- The one with the bow-wow?
Мне наплевать! Исчезни!
You're banished!
А ты исчезни! Исчезни!
Banished, banished!
А сам исчезни.
You, lose yourself.
[Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал. ] Исчезни. [ Глядя на край ямы, она видит руку, сжимающую кинжал.]
You'll get lost.
- О, исчезни!
! - Oh geeet lost!
Буду говорить о чем захочу! Ладно, ладно, исчезни!
Just don't shoot your mouth off about you-know-what.
Исчезни. Хорошо. Пошли!
Okay, okay, vanish.
Тогда исчезни!
Then, vanish!
Исчезни!
Get lost!
А ты пока исчезни!
And you get out!
Прочь, исчезни пустая тень!
Fade away, shadow!
Исчезни-ка!
Go on, Dumbo.
Исчезни.
Get lost.
Исчезни, или ты всех разбудишь.
Get lost or you'll wake everyone.
Исчезни бесследно!
Vanish!
Исчезни.
Rina!
Запомни, женщина, что больше я не позволю тебе оскорблять меня. Исчезни.
You understand now, woman, that I'll no longer allow you to insult me!
Не пытайся меня купить! Не уверен в себе - исчезни!
Don't try to win me over with money, if you're not confident then get lost.
Исчезни.
Go away.
А теперь убирайся, исчезни, вон отсюда!
And now leave.
Исчезни с глаз моих
You'd better disappear from my eyes.
ИСЧЕЗНИ ИСЧЕЗНИ
Get lost!
МЫ ЕМУ СКАЗАЛИ - ИСЧЕЗНИ И ОН ИСЧЕЗ
I told him to get lost and he did.
ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПОЛИЧЕК, ИСЧЕЗНИ, НЕ ПРОВОЦИРУЙ МЕНЯ
- But this really is a wolf. - Get out of here, Polachek!
Исчезни из моей жизни!
Go out of my life!
Это ты их возьми и исчезни.
You take this money and disappear.
Исчезни!
Get off!
Исчезни отсюда!
Get off out of it!
Исчезни!
Clear off!
- Исчезни.
- Vanish.
Исчезни, ты, ужасное видение!
You wicked apparition, vanish!
Вот тебе еще 10 дуро и исчезни с моих глаз.
Here are 50 pesetas more and go away.
Исчезни с глаз моих!
Get out!
- Просто исчезни.
I've as much right to make a living as anyone else, haven't I? - Just disappear.
Исчезни.
I'll rip their head off!