Ищу тебя tradutor Inglês
430 parallel translation
Я ищу тебя, Рикардо.
I have been looking for you, Ricardo.
Я ищу тебя три дня.
I've been looking for you for three days.
Джонни, я как раз ищу тебя.
Johnny, I've been looking for you.
Я ищу тебя повсюду.
I've been looking all over town trying to find you.
- Дикс, я везде ищу тебя. У меня... хорошая новость.
Dix, I've been trying to get you everywhere.
Хэнк, ищу тебя повсюду.
Hank, I've been looking for you in every bar in town.
- Ищу тебя повсюду.
- I've been looking for you.
С утра ищу тебя повсюду.
I arrived in Rome this morning.
Я ищу тебя.
L ¡ ¯ ve looking for you.
Вот уже 10 дней, как я ищу тебя.
I've been waiting for you for 10 days.
Я ищу тебя уже третий день.
I've been looking for you for three days.
"Ищу тебя." - отвечаю я, и... забиваю его!
Looking f or you, I said, and I bumped him of f.
С тех пор, как я здесь, я ищу тебя.
Since I came here, I've been looking for you.
Я ищу тебя среди теней.
I look for you among the shadows.
Ну где же ты, Пера? Ищу тебя целый день, с ног валюсь.
Where have you been Pera, I was looking for you the whole day.
45 лет только и делаю, что ищу тебя.
For 45 years, I've been looking for you!
О Донна, ищу тебя, Донна!
♪ Oh, Donna Oh, oh, Donna
О Донна, ищу тебя, Донна!
♪ San Francisco psychedelic urchin
О Донна, ищу тебя, Донна!
♪ She got busted for her beauty, oh, oh, oh
Наконец-то. Я ищу тебя по всей Европе.
I've been looking all over Europe.
- Почему ты решил что я ищу ТЕБЯ?
- Why did you think I was looking for you?
Не только я ищу тебя.
- I'm not the only one looking.
Ищу тебя везде... была в нескольких больницах...
I've been looking all over for you. I checked at several hospitals.
Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Клиффорд, а я тебя везде ищу!
Clifford, I've been looking all over for you.
Я повсюду тебя ищу.
I've been looking all over for you.
Перл, дорогая, я тебя везде ищу.
Pearl, dear, I've been looking all over for you.
А я тебя везде ищу.
I've been looking all over for you.
Я тебя уже два часа ищу.
I've been looking for you for the last two hours...
Ищу других и нахожу тебя.
I'm looking for the others and here I find you.
Я уже 3 дня тебя ищу!
I've been asking for you for three days.
Я уже давно тебя ищу.
L ¡ ¯ ve been looking for you for a long time.
Я тебя ищу.
What are you doing here? - Well, I've been looking for you.
Пять минут? Да я вот уже час, как тебя ищу.
I've been looking for you for an hour.
- Я везде тебя ищу.
I've been looking for you everywhere.
- Эй. Я тебя всюду ищу.
"He maketh me to lie down in green pastures..."
Я тебя уже давно ищу.
I've been looking for you for a long time.
А я тебя повсюду ищу.
I looked all over for you.
Я тебя везде ищу!
No.
Я все время тебя ищу.
I'm always looking out for you.
А я тебя везде ищу.
I've been looking for you.
О Донна, ищу тебя, Донна!
♪ Oh, oh, oh Looking for my Donna
Негодяй, я тебя несколько месяцев ищу!
Asshole! I just wanted to go, leave the easy way. I'm searching for you for months.
- Тебя ищу.
- Finding you.
Я тебя везде ищу, а ты драки устраиваешь!
Not fighting. Boxing.
Нет? Я тебя ищу уже восемь дней.
- I've been looking for you for days.
Я тебя ищу, чтобы сказать... Ты был прав...
I've been looking for you to tell you... that you were right.
С тех пор ищу тебя ".
"I came back after 10 minutes. I've been wandering around..."
Я тебя везде ищу.
I've been looking for you everywhere
Я тебя ищу, потому что хочу сказать тебе... что ты был прав.
I wanted to find you... to let you know you were right
Я тебя везде ищу!
I've been looking everywhere for you.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34