Ищу тебя tradutor Turco
333 parallel translation
Я ищу тебя три дня.
Üç gündür seni arıyorum.
Джонни, я как раз ищу тебя.
- Johnny, ben de seni arıyordum.
- Да. - Дикс, я везде ищу тебя.
Dix, her yerde sana ulaşmaya çalışıyordum.
Хэнк, ищу тебя повсюду.
- Hank, seni bulmak için bütün barlara baktım.
Филумена! Вот уже 10 дней, как я ищу тебя.
Filumè, on gündür seni bekliyorum.
С тех пор, как я здесь, я ищу тебя.
Buraya geldiğimden beri seni arıyorum.
Я ищу тебя среди теней.
Gölgeler arasında seni arıyorum.
Ищу тебя целый день, с ног валюсь.
Sabahtan beri seni arıyorum.
О Донна, ищу тебя, Донна! Но нет нигде Донны из Сан-Франциско,
Kadınım, kadınım Ben kadınımı arıyorum
Нигде психопатки невинной нет! О Донна, ищу тебя, Донна!
San Francisco'nun uçuk Afacan kadınını arıyordum
Нигде психопатки невинной нет! О Донна, ищу тебя, Донна!
Hikayesini bilseniz Güzelliği için ne çok uğraşmış
Ищу тебя везде... была в нескольких больницах...
Her yerde seni aradım. Tüm hastaneleri dolaştım.
Я везде ищу тебя!
Her yerde seni arıyordum.
Я повсюду ищу тебя.
Her yerde seni aradım.
Возможно, ты ищешь меня уже несколько лет но я всю свою жизнь ищу тебя.
Sen O sun, Neo. Son birkaç yılını beni arayarak geçirdin. Ama ben bütün hayatımı seni arayarak geçirdim.
- О чем ты говоришь? Я ищу тебя полночи.
Bütün gece seni aradım durdum.
Я везде ищу тебя.
Her yerde seni arıyordum.
Я повсюду тебя ищу.
Her yerde seni arıyordum.
Перл, дорогая, я тебя везде ищу.
Pearl, canım, her yerde seni arıyordum.
Я тебя по всему городу ищу.
Bütün şehirde seni arıyorum.
А я тебя везде ищу.
Her yerde seni aradım.
Я тоже ищу его. Только ты пытаешься добраться до Каунсил-сити на этом плоту, и у тебя не получится сбежать на некоторое время.
Tabi Council City'e bu salla devam edip temiz hava alıp pislikten kaçmak istiyorsan.
Эй, Марио. Я тебя уже два часа ищу.
Hey, Mario. iki saatten beri seni arıyorum...
Ищу других и нахожу тебя.
Ötekileri arıyordum, seni buldum.
Ну наконец-то! С утра ищу тебя повсюду.
Nihayet geldin!
Я тебя ищу.
- Seni arıyordum.
Да я вот уже час, как тебя ищу.
Saymayı unuttun sanırım. Bir saattir seni arıyorum!
- Эй. Я тебя всюду ищу.
Beni yeşil çayırlara yatırır... "
О Донна, ищу тебя, Донна!
Kadınım, kadınım Kadınımı arıyorum
Негодяй, я тебя несколько месяцев ищу!
Alçak! İki aydır seni arıyorum.
- Тебя ищу.
- Seni buluyorum.
Я тебя ищу уже восемь дней.
- Biliyor musun, günlerdir seni arıyordum.
Не только я ищу тебя.
Seni tek arayan ben değilim, seni Meccacci de arıyor.
Я как раз тебя ищу
Hellen, ben de seni arıyordum.
Я тебя ищу, чтобы сказать...
Konuşmak için.
Я тебя везде ищу.
Her yerde seni aradım.
Была уже во всех больницах. Я тебя ищу, потому что хочу сказать тебе... что ты был прав.
Hastanelerde seni aradım haklı olduğunu söyleyebilmek için seni bulmak istedim.
Эд, можно попросить тебя об одолжении? Если заедет Джеймс, передай ему, что я его ищу.
James uğrarsa onu aradığımı söyler misin?
Тебя-то я и ищу.
Tam da aradığım insan.
Я повсюду тебя ищу.
Ben de her yerde seni arıyordum.
Где ты был? Я тебя повсюду ищу.
Her yerde seni arayıp durdum.
Я повсюду тебя ищу.
Dört bir yanda seni arıyordum.
А я везде тебя ищу.
Her yerde seni aradım.
Я не говорил, что ищу у тебя жучок.
- Sana arabanda dinleme cihazı var mı dedim?
Я тебя повсюду ищу.
Her yerde seni arıyordum.
Я тебя весь день ищу.
Her yerde seni aradım.
- Где ты бродишь? Я тут тебя ищу...
Hangi cehenneme gittin ki, aradım seni.
Я уже четверть часа тебя ищу.
15 dakikadır sizi arıyordum.
Тебя то я и ищу.
Tam benim aradığım kişi.
Нелл, наконец-то. Я тебя повсЮду ищу. Все в порядке?
İyi misin sen?
Тебя ищу. Ту, кто тусуется на кладбищах.
Seni arıyorum, "sürekli mezarlıklarda dolaşan kız".
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96