Йоду tradutor Inglês
36 parallel translation
Пйоду наполню водные сумки.
Well, I'll just go and fill the water bags.
Он выпил йоду!
He drank iodine!
Но ты ведь не хочешь заставить меня... Слушать оду в адрес моего врага...
But you'll hardly expect me to sit here and listen to a eulogy of my enemy?
Не оду, а смягчающие вину обстоятельства...
No, not a eulogy, but... mitigating circumstances.
"Красивейший," слагал оду поэт...
"Of all things fairest." sang the poet...
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
I could of course write a poem about the princess. Paint a picture or compose an opera although the ending would be more heroic.
Вы помните оду чистому листу Маларме?
Do you remember Mallarme " s homage to the white page?
Именно здесь Байрон написал знаменитую "Оду свободе". В этой самой комнате.
It was here that Byron wrote a famous ode to liberty, in this very room.
Он безобиден, пока слышит Оду к Радости Бетховена.
He's harmless. All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
- ¬ оду со льдом?
- Ice water?
¬ оду?
Water?
- Важно сделать еще оду "запруду".
Look, we could build another dam if we all pitched in.
Вообще-то, ты уже третий год подряд будешь исполнять "Оду Виппер".
This will be the third year you sing an "Ode to Whipper."
Можем мы дослушать оду Баффи к Фейт позже?
Can we resume Buffy's ode to Faith later?
- В ячейке мы найдем еще оду подсказку?
- ln the locker, we'll find another clue.
Нет, но... упустить оду из самых больших возможностей твоей жизни, только потому, что какая-то девушка попросила тебя, тоже не лучше.
No, but neither does missing the greatest opportunity of your life just because some girl asked you to.
Когда в прошлом и оду полетела коробка передач, откуда у нас взялись деньги?
When the transmission went last month, where'd the money come from?
Однажды, у нее было двое мужчин за оду ночь.
She was once with two men on the same night.
'оду!
Move!
ƒо – ождества газета будет рвать и метать, а к Ќовому √ оду уже будет похуй.
Anything a newspaper cares about at Christmas, they give a fuck about by New Year's.
Полковник Одуйя к Вам, сэр.
Colonel Oduya for you, sir.
¬ оду нашли!
Somebody found water.
Ч ¬ оду нашлиЕ
- Somebody found water.
И пометил все с помощью машины для ярлыков и смешал все специи в оду супер-специю!
I labeled everything with a labelmaker... and I mixed all the spices together into one super spice!
Но не все "поют оду" популярной программе комиссара Рейгана.
But not everyone is singing the praises of Commissioner Reagan's popular program.
" Єрт! 'оду, ходу!
Oh, shit.
Оду ночь в неделю.
One night a week.
'оду, ходу!
Go, go!
- хоть оду секунду.
- for one second.
Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма.
"As he stood trial for his life, " one such killer even constructed an ode to Graham's grisly techniques.
Только на оду ночь.
Just for one night.
И здесь мы поем совсем другую оду молодости.
Quite a different paean to youth we sing there.
В прошлом оду я был консультантом департамента шерифа по вопросам исторической важности.
I consulted for the sheriff's department last year on matters of historical relevancy.
Представь себе, пишу Оду "К радости", пребывая в полном отчаянии.
Imagine that, writing an ode to joy, while I was in complete despair.
( насвистывает оду "К радости" )
( whistling "Ode to Joy" )