English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Каждую

Каждую tradutor Inglês

7,804 parallel translation
И также они доказывают, что он хотел видеть Кристу без одежды каждую ночь
And they also prove that he wanted to see Christa take her clothes off every night.
- почти каждую.. каждый..
- almost every... every...
5 активировали каждую неделю, а затем блокировали перед тем, как включить ещё 5.
Five were activated each week and then discarded before another set of five were turned on.
В смысле, у нее была ужасная постродовая депрессия, а теперь все говорят, что она каждую ночь на вечеринках.
I mean, she had terrible postpartum depression, and now everybody's saying she's out partying every night.
Каждую мерзкую деталь смерти принцессы.
Every gruesome detail of the princess's death.
И я жалею об этом каждую минуту.
And I have regretted it every single moment.
Я хожу с тобой в церковь каждую неделю. Я даже не католичка.
I go to church with you every single week.
Ты прав, но Каллен очень хорошо обучен и отлично знает, как избежать каждую мелочь, которую мы предпримем, чтобы найти его.
True, but Callen is also extremely well-trained and knows exactly how to avoid the very things we are doing to try to find him.
Если ты будешь доводить каждую медсестру, скоро ни одной не останеться
If you keep running off all these nurses, there's gonna be no one left, dad.
А каждую ночь вас запирают, поэтому если проявить хоть капельку вежливости...
And you get locked up every night, so if you're just a little bit nice...
Я сотру из её памяти каждую мелочь обо мне.
I'm going to wipe her memory of every last detail of me.
Сотру каждую вашу частичку с лица этой Вселенной.
I will crush every last remnant of you from this universe.
Так что думаю, в своем, пропитанном алкоголем, прошлом, ты, наверное, исследовал каждую историю, связанную с порталами.
So I think in your drunken stumble through history, you've probably investigated every story involving one.
Ты такая красивенная, я хочу быть с тобой каждую секунду.
You're so freaking beautiful, I want to be with you all the time.
Я знаю каждую ветку отсюда и до пещер на море.
True. I know every twig from here to the sea caverns.
Ты знаешь, сколько пришлых людей ищут у нас работу каждую неделю?
Do you know how many journeymen pass through this shire every week, hmm?
Я обязан регистрировать каждую покупку... Запрещенных предметов.
I'm required by law to keep a registry of all sales of restricted items.
Может ли язычница знать каждую страницу Библии?
Chapter 14, verses two and three. Would a pagan hand know the touch of every page in your Bible?
Каждый футбольный матч, каждую поцарапанную коленку, каждый ужин.
Every soccer game, every scraped knee, family dinners.
Прежде, чем впускать кого-то в каждую частичку своей жизни, подумай немного, каково тебе будет, когда всё закончится.
Before you go pulling somebody into every part of your life, just think a little bit about how it's gonna feel when it's over.
Я заглянул практически в каждую студию в городе, спрашивал у звукооператоров, в магазине гитар, даже в "Синей птице".
I stopped by practically every studio in town, not to mention sound check, Gruhn Guitars, even the Bluebird.
Я не разъезжаю по городам и не пою перед сотнями людей каждую ночь и не получаю за это пару бесплатных кружек пива.
I'm not driving around, singing for 100 people a night and getting a few free beers out of it.
Я осмотрела каждую достопримечательность на предмет планирования теракта, но ничего не нашла.
I was searching every landmark for any sign of a planned attack, but I haven't found anything.
У меня новые девушки каждую неделю.
I get these new girls in every week.
Ты выучила "Отче наш", чтобы читать её нашему сыну каждую ночь?
- Did you memorize the "Our Father" so you could say it to him every night?
Каждую ночь, когда я хожупо своей квартире
Every night when I walk into my apartment
Они считают каждую пулю.
They count every single bullet.
Я открою каждую камеру.
I'm opening every cell.
Я буду рядом каждую секунду, что бы тебе не понадобилось.
I'm gonna be here every second, for whatever you need.
Я лежала на спине в течение нескольких недель, так что в борьбе со скукой каждую ночь... мне помогал мой отец, который вывозил мою кровать на улицу и говорил о звездах.
I was flat on my back for a few weeks, so to help combat the boredom, every night, my father would wheel my bed out and talk about the stars.
Он сдаёт анализы на ЗППП каждую неделю. ( заболевания, передающиеся половым путем )
He gets tested for STDs, like, weekly.
Потому что на каждую Дейзи Джонсон найдется свой Лэш, и верить в обратное глупо с твоей стороны.
Because for every Daisy Johnson, there's a Lash, and it's ignorant for you to think otherwise.
Её проверяли каждую неделю в течение последних трёх месяцев и она вернулась на улицу с телефоном, работой и адресом
She's been testing clean every week for the past three months, and she's back on the street with a cellphone, a job, and an address.
Ну, мне нужно, по крайней мере, девять отдельных проекторов, покрывающих каждую точку обзора.
Well, I'd need at least nine discrete projectors to cover each P.O.V.
Мы не можем защитить каждую потенциальную жертву.
We can't protect every likely victim.
Каждую секунду с тех пор, как ты убил Розалин, я проводил, стараясь понять, как работает твой больной мозг.
I spent every second since you murdered Rosalind trying to understand just how your sick mind works.
Я каждую неделю посылаю ему такую, чтобы показать, что мне не всё равно.
I send him one of these every week to show him that I care.
Каждую ночь ны погружаемся в эту чернильницу.
Every night we dive deep into that inky pool.
Сказал, что она присылает такие посылки каждую неделю после твоего отъезда из дома.
You said she sent you a package like that every week since you left home.
Моя жена, которая смотрела каждую секунду твоего блога, между прочим, одна из самых публикуемых профессоров Департамента коммуникаций в университете, и, по ее словам, ты должен писать о более интересных вещах, чем цифровые книги цифровые..
My wife, who watched every second of your vlog, by the way, is one of the most published professors in UCLA's communications department, and, according to her, you should be reporting on more interesting subjects
Она ночевала у меня почти каждую ночь.
She's been at my place almost every night.
Я отомщу за каждую жизнь, которую отнял этот клинок.
I will avenge every life that blade has taken.
Почему власти порта каждую машину считают подозрительной?
Why does port authority seem to think every vehicle is suspicious?
Будь мои руки свободны, я бы набил каждую часть твоего лица.
If my hands were free, I'd break every part of your face.
Детка, я хочу быть с тобой каждую секунду, но если твой отец узнает, я покойник.
Baby, I want to be with you all the time, but if you father finds out, I'm a dead man.
Даю слово, мы можем запустить по ракете в каждую из этих голов в небе.
On my word, we can launch a missile at every one of those heads in the sky.
Через время ты взрастишь ненависть к себе За свой посредственный талант, Каждую минуту зная, что есть вещи, срывающиеся в тени,
After a time, you'll grow to hate yourself for your mediocre talent, all the while knowing there are things lurking in the shadows,
За каждую.
Per lens.
Ты думаешь я собираюсь прочесть каждую книгу, которую читаешь ты?
You think I'm not gonna read every book that you're reading?
Беде везде ходить с ней, всегда её жевать и каждую фразу буду начинать с
I'm gonna go everywhere with it, always be chewing'on it, # - and start all my sentences with,
Может, нам надо поговорить с барменом да, это я не могу сказать, что помню конкретно ту ночь и два или три пьяницы там бывают каждую смену - вы узнаёте этого человека?
[Indistinct conversations ] Maybe we should talk to the bartender. [ Mouse clicks] Yeah, that's me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]