Как сильно ты этого хочешь tradutor Inglês
45 parallel translation
Так вот как сильно ты этого хочешь?
Oh, so this is... is this how you want it?
Ну, смотря как сильно ты этого хочешь.
Well how much do you want it?
Я знаю как сильно ты этого хочешь.
I know how much you want this.
Слушай, я знаю, как сильно ты этого хочешь.
Look, I know how much you want this.
Что ж, тебе лучше решить, как сильно ты этого хочешь, потому что в этой школе полно ребят, которые сделают что угодно, чтобы пробиться в этот бизнес.
Well, you better decide how badly you want it'cause this school is filled with people who will do whatever necessary to make it in this business.
Он знает, как сильно ты этого хочешь.
He knows how much you want this.
Как сильно ты этого хочешь, Сморкала?
How badly do you really want it, Snotlout?
Я знаю, как сильно ты этого хочешь.
I know how badly you want this.
Кроме очень редких случаев, всё идёт совсем не так, как ты хочешь, и неважно, как сильно ты этого хочешь.
Except for that sometimes things don't work out the way you want no matter how badly you want them too.
Как сильно ты этого хочешь?
How much do you wish that?
Как сильно ты этого хочешь?
How bad do you really want this?
И - я знаю, как сильно ты этого хочешь.
Plus, I know how badly you want this.
Нельзя, чтобы она поняла, как сильно ты этого хочешь.
We can't let her know how badly you want this.
Я вижу, как сильно ты этого хочешь.
I see how much you want it.
Это показывает, как сильно ты этого хочешь, и какой прекрасной матерью будешь.
I'm not. Just shows how much you want this and what a good mom you're gonna be.
Знаю, как сильно ты этого хочешь - забыть обо всем, что случилось, но ты не можешь.
I know how bad you want that, to forget about everything that happened, but you can't.
Признай, дорогой, ты хочешь этого так же сильно, как и я.
Admit it, darling, you want this as much as I do.
Лило иногда ты очень сильно стараешься,... но не всегда все получается так, как ты этого хочешь.
Lilo, sometimes you try your hardest, but things don't work out the way you want them to.
Райан, ты хочешь достать этого сукиного сына, также сильно, как я?
Ryan, you wanna get this son of a bitch Just as badly as I do.
Я знаю, ты хочешь этого так же сильно, как я.
I know you want it as much as I do.
Ты хочешь этого так же сильно как и я.
You want it just as much as I do.
Мне по хрену как сильно ты хочешь этого, я не собираюсь это делать, понятно,
Okay! I don't give a shit how much you want it, I'm not gonna do it, okay,
Я знаю, как сильно ты хочешь этого ребенка.
I know how much you want this baby.
Потому что мы хотим вернуться в нашу вселенную так же сильно, как этого хочешь ты.
Because we want to get back to our universe as badly as you do.
Ты всегда говорила, как сильно хочешь дом наподобие этого... дом, у которого есть личность.
It's just a house, Viv. Come on.
Ты хочешь этого так же сильно, как и я.
You want it just as much as I want it.
Ты не хочешь рассказать немного о другом о том как пришельцы заставили тебя похитить Бена. и как сильно ты этого испугалась?
You gonna make another speech about how the aliens forced you to kidnap Ben and how horrified you were by it all?
А я просто хочу знать, как сильно ты хочешь этого.
And I just need to know how bad you want it.
В смысле, я хочу присунуть, ты хочешь войти, как сильно ты хочешь этого?
I mean, I want to get it in, you want in, how bad you want it? Talk to me.
Рестону не добиться признания Гранта под запись, поэтому будь большим мальчиком. Ты хочешь этого так же сильно как я.
Reston couldn't get Grant to confess on tape, so let's be a big boy.
как сильно ты этого хочешь. Так заметно?
Was it obvious?
Ты пытаешься защитить меня и Люка, но правда в том что ты хочешь увидеть его также сильно как и я хочу этого.
You're trying to protect me and Luca but the truth is you wanna see him just as much as I do.
Поверь мне, я не хочу этого говорить почти так же сильно, как ты не хочешь, чтобы я тебе это говорил.
Believe me, I want to not tell you almost as much as I know you don't want me to tell you right now.
Я знаю, как сильно ты хочешь этого, и я хочу, чтобы у тебя было все, что пожелаешь. Но когда я думаю об этом ребенке, маленьком беспомощном малыше, я становлюсь просто подавленной.
I know how much you want this and I want you to have everything you wanted, but when I think about a baby, a little tiny helpless person,
И я хочу спасти ее так же сильно, как этого хочешь ты, Барри.
And I want to save her just as bad as you do, Barry.
Не говори этого, Трикси, потому что, если это действительно так, значит, ты не хочешь быть моей женой так же сильно, как я хочу быть твоим мужем.
Don't say that, Trixie, because if it really is, it probably means you don't want to be my wife quite as much as I want to be your husband.
Она умрёт за тебя, не важно, как сильно ты этого не хочешь.
She will die for you, no matter how much you don't want her to.
Если ты хочешь этого ребенка хоть вполовину так сильно, как я, ты никогда себе не простишь, что сдержала это обещание.
If you want this baby, half as much as I do, you are never gonna forgive yourself if you keep this promise.
Если ты хочешь этого ребенка, хоть вполовину так сильно, как я, ты никогда себе не простишь, что сдержала это обещание.
If you want this baby half as much as I do, you are... never gonna forgive yourself if you keep this promise.
Олли, мне жаль. Я хотела бы почтить память Лорел так же сильно, как этого хочешь ты. Но не таким образом.
Ollie, I am sorry, but I want to honor Laurel just as much as you do, just not like this, and I don't care what your reasons are, putting killing back on the table is a huge step backwards,
Правду, как ты сильно этого хочешь.
The truth, how much you want this.
Ты хочешь этого так же сильно, как я.
you want this as much as I do.
Я слышу это в твоем голосе. Ты хочешь этого так же сильно, как я.
You want this as much as I do.