Катастрофа tradutor Inglês
1,813 parallel translation
Сегодня была катастрофа.
Tonight was a disaster.
Это катастрофа.
This is a disaster.
Любая катастрофа - большие возможности.
Never let a disaster go to waste.
Убойный отдел - грёбаная катастрофа.
Homicide's a fucking train wreck.
Это просто катастрофа, Джер.
This is a disaster, Jer.
Это катастрофа
This is a disaster.
Ваш остров - это просто катастрофа в плане безопасности.
Your island is a security disaster.
- Катастрофа.
A disaster.
Катастрофа кошмарных пропорций и всё такое прочее.
Disaster of nightmarish proportions and what not.
Моя жизнь... Прекрасная катастрофа.
My life... a beautiful mess.
... сход поезда с рельсов, крупнейшая катастрофа в истории Огайо.
NEWSCASTER :... derailment, the largest such accident in Ohio's history.
Как фильм-катастрофа.
Looks like a disaster movie.
Мне сказали, что эта катастрофа вызвала шумиху.
I'm told this crash has caused a whole mess of confusion.
ѕотом катастрофа с "французскими" костюмами на'эллоуин в 11 лет.
Then, the French Revolution Halloween meltdown at age 1 1.
Ёто катастрофа вселенского масштаба!
This is a disaster of epic proportions!
Всё равно, это фильм-катастрофа.
Okay, whatever. It's still a disaster movie.
скорее какой-то склад, и это.... это катастрофа.
more like a warehouse, and um, well, it's an emergency.
- Это катастрофа.
- This is a disaster.
Это гигантская катастрофа в процессе.
It's a freakin'disaster in process.
Вы прилетели сюда, потому что на вашей собственной планете произошла катастрофа.
You came here because there was trouble on your own planet.
Это будет дипломатическая катастрофа.
This will be a diplomatic disaster.
Но если попадется крутой поворот, это катастрофа.
You get to a hairpin and you're like, "It's a wreck."
Для Валентино Pосси это катастрофа.
Absolute disaster for Valentino Ross :
Ты же знаешь, это будет катастрофа.
You know this would be a disaster.
Не такая уж и большая катастрофа, да?
That wasn't too much of a disaster, was it?
Это же катастрофа!
That'd be a total disaster!
Когда Сьюзи и Джонни заняли место Ника, это была полная катастрофа.
Suzi and Johnny taking over Nick's place was a total disaster.
.. мой опыт это сплошная катастрофа.
... my track record has been a disaster.
Это катастрофа!
This is a disaster!
Не ужин, а катастрофа.
This dinner was a disaster.
Это была катастрофа
It was a disaster.
Когда альтернативой, является ядерная катастрофа, у нас действительно нет другого выбора, кроме как доверять ей.
And when the alternative is a nuclear disaster, we really have no choice but to trust her.
Я купил его подержанным, и для меня это была катастрофа.
I bought it used, and it was a disaster for me.
Женская имитация мужской личности и психики - это катастрофа.
Women mimicking men's spirit and psyche is a catastrophe.
Мы в дерьме, это полная катастрофа.
Shit, Roberto. This is a total disaster.
Значит, как Шеф криминального отдела - полная катастрофа. Точно.
- A disaster as Chief of Detectives, then.
Это катастрофа почти библейского масштаба.
It's a disaster of almost biblical proportions.
Если мы будем сидеть сложа руки и считать, что это пройдет само, то произойдет катастрофа.
If we sit back and assume this will pass, we'll have a disaster on our hands.
События в Катаре - это просто катастрофа.
What happened in Qatar is disastrous.
Это катастрофа.
That's a disaster.
Джеймс почти догнал Коал, но потом, когда оставалось две мили, катастрофа.
'James had almost caught the Aussies'but then, with just two miles to go, disaster.'
Келли выжила. Но с той же вероятностью могла случиться катастрофа.
Callie survived that procedure, but it just as easily could've been disastrous.
Поймите, это будет катастрофа!
I swear my life will be ruined.
Посмотри на меня, случилась катастрофа.
There has been an accident.
Дорогая, ты знаешь, что такое катастрофа?
Honey, you... you know what a catastrophe is?
Ну, катастрофа... Видишь, у твоей куклы оторвалась голова.
Well, a catastrophe... is when... your doll broke her head.
Это была катастрофа!
It was a disaster!
Катастрофа.
Meltdown.
Это катастрофа.
It's a catastrophe.
- Полная катастрофа!
Total disaster! I...
У меня катастрофа!
Embassy!