Кексов tradutor Inglês
386 parallel translation
суп, чай, вареные яйца, поменьше кексов.
soup, tea, boiled eggs, less cake.
После всего она разрешила взять муки, чтобы испечь 10 кексов
After all, she sanctioned flour for ten cakes.
согласитесь, после такого волнующего разговора следовало подкрепиться немедленно парочкой кексов и выпитьглоток чего-нибудь эдакого.
Let's agree, after this exhilarating conversation he should to fortify himself immediately, with a cake or two and a drink of something strong.
Побольше кексов!
More cupcakes!
Моя сестра испекла кучу кексов, чтобы подлизаться к своему учителю, и никому не дает попробовать, даже маленький кусочек.
My sister here made a whole pile up cupcakes to butter up her teacher, and she won't give anybody else even one measly little crumb.
Ну, мама, кое-кто из нас съел за последний месяц больше кексов, чем мы все...
Well, Mom, one of us has scarfed down more than enough cupcakes over the past three decades to- -
Продавать верхушки кексов.
Just sell the tops.
Да, там открылся магазин, где продают верхушки кексов.
Yeah, a muffin-top store just opened up down the street.
- Магазин верхушек кексов?
- A muffin-top store?
"Верхушки кексов для Вас".
Top of the muffin to you.
Никому не нравятся мои верхушки кексов.
Nobody likes my muffin tops.
Ты - эксперт в области верхушек кексов.
You're the muffin-top expert.
Вы делаете просто верхушки кексов.
You're making just the muffin tops.
Потому что это не "Верхушки кексов для Вас!"
Because it's not, "Top of the muffin to you!"
- Это вы..... оставляете остатки кексов для нашего приюта?
- Are you the ones leaving those muffin pieces behind our shelter?
Зачем им верхушки кексов?
What do they need the top of a muffin for?
Мы отвезем остатки кексов в местное хранилище.
We're gonna be hauling muffin stumps to the local repository.
- Это огрызки кексов.
- Well, it's muffin stumps.
Я не знаю, где верхушки кексов!
I don't know where the tops are.
И владелец кафе пообещал ему пожизненный запас кексов.
The owner of the cafe promised him a lifetime supply of muffins.
Интересно, а пожизненный запас кексов - это сколько?
I wonder how much that would be, a lifetime supply of muffins.
То есть 10 в неделю, 52 недели в году, ещё по крайней мере 40 лет и того будет... 20 тысяч кексов.
So that's maybe ten a week, 52 weeks a year, for at least another 40 years, which works out to 20,000 muffins.
Я уже съел кучу кексов, но для печеньки места всегда найдётся.
I already had a bunch of muffins but there's always room for a cookie.
Пористые бисквиты - нежеланный гость на территории свежих кексов.
Spongy biscotti is an unwelcome trespasser into madeleine territory.
Я принес вам немного кексов.
I've brought you some cakes.
Обожаю сцилловый сироп для своих кексов, но я не видела ни одной баночки больше года.
I love syrup of squill on my groatcakes but I haven't seen a jar in years.
В день выборов мы с мамой встали очень рано, и вместе напекли 480 кексов.
On election day, my mum and I customised 480 cupcakes.
Нам горячих кексов и сосисок.
We'll take hot cakes and sausage.
А еще у меня тонна кексов, если кто-нибудь захочет.
And there's a ton of muffins, if anybody wants one.
Пока Миранду одолевал приступ тошноты Шарлотту одолевал приступ депрессии который она старалась побороть с помощью домашних кексов.
While Miranda was dealing with queasiness Charlotte was handling depression which she felt could be solved with a homemade muffin.
Неси мне лучших пончиков и кексов на всей земле!
Bring me the finest bagels in the land.
Я зашла в косметический салон, это было очень приятно... затем в магазин подарков... а потом съела пару кексов на серебряном блюде.
A facial at Elizabeth Arden, which was really relaxing and then to the Pottery Barn where I got this little silver muffin dish.
Раздача поздравительных кексов больше не входит в твои обязанности.
You are no longer authorized to distribute birthday muffins.
И ты, Сэм, вернешься к написанию речей по случаю встречи президента с девочками-скаутами, которые продали больше всех кексов.
You can write speeches... ... for when the president meets the Girl Scout who sold the most cupcakes.
- Я не вижу никаких кексов.
- I don't see any muffins.
Не волнуйся, папа, кексов будет в изобилии.
Don't worry, Dad, there will be muffins aplenty.
Присаживайся поудобнее, а я притащу нам, негодницам, пару рисовых кексов.
You sit tight and I'll rustle us up some naughty rice cakes.
Ваш внук купил несколько кексов и сказал, что вы заплатите.
Your grandson ordered a bunch of cakes, and he said it was all on you.
Зачем вы испекли столько кексов?
Why are you baking so many cupcakes?
Боб, тут была дюжина кексов.
Bob, there were a dozen cupcakes there.
Говорю я вам, эта штука не только для кексов.
I'm tellin'ya, this stuff isn't just for cakes.
Неделю назад мне подарили корзинку кексов, так я от вас 3 дня избавиться не могла.
Someone gave me muffins last week. I couldn't get rid of you for three days!
Достаточно хорошо для того, чтобы, несмотря на всю свою тучность,.. ... заехать купить кексов по дороге на футбол.
Good enough that the fat man and his family can go get some muffins on the way to soccer.
Сейчас месяц кексов из льняного семени.
It's flaxseed muffin month.
Так... сотейник для лосося... формочки для кексов...
Okay, um, salmon poacher. Popover pan.
Поэтому и из-за кексов.
That and the cupcake thing.
Если ты хотела моей помощи, тебе надо было принести больше кексов.
If you wanted my help, you should have brought more cupcakes.
Я принесла тебе кексов, потому что ты сказал, что работаешь аж из штанов вылетаешь.
I brought you brownies because you told me you were working your ass off.
- Не надо кексов, быстро сматывайся.
- Forget the Madeleines, just get out. - And go where?
- Возьми пару кексов с собой.
Take a couple of muffins.
Я послал ему корзину кексов, так что это нечто вроде взаимного обмена любезностями.
[SIGHS]