Кларка tradutor Inglês
1,051 parallel translation
В один час сорок пять минут по стандартному земному времени межпланетные силы под предводительством кораблей, преданных свободной Земле вступили в прямое столкновение с войсками Кларка.
At 1 : 45 a.m., Earth Standard Time a multiplanetary force led by ships loyal to a free Earth engaged Clark's forces directly.
Обвинение вас в ничем не спровоцированном убийстве наших пилотов поможет вернуть одобрение военных и гражданских на сторону Кларка.
Blaming you for the unprovoked murder of our pilots will help get the military and public opinion back on Clark's side.
У Кларка было полно времени, чтобы откреститься от этого нападения.
Clark's having a hell of a time explaining the ambush.
Это было решение Кларка разбомбить гражданские цели, которые поддержали наше решение выйти из Альянса.
It was Clark's decision to bomb civilian targets that prompted our decision to secede from the Alliance.
Мы собираем коалицию, которая выступит против Кларка в нужное время, и ему нужна ваша поддержка.
We are putting together a coalition that will move against Clark at the appropriate time and he wants your support.
Но если вы пойдете этим путем, вы потеряете всякую поддержку, которую могли иметь вы поставите под угрозу более важную задачу : избавиться от Кларка.
But if you go that way, you'll lose any support you might have back home and jeopardize the greater mission : Getting rid of Clark.
Это только заставляет всех одобрять позицию Кларка.
It makes everyone back home more sympathetic to Clark's position.
Силы Кларка будут стягивать кольцо, независимо, согласитесь вы с нами или нет.
Clark's forces will keep closing in on you whether you sign up with us or not.
В последнем нападении с согласия президента Кларка десять тысяч мирных граждан было убито в качестве устрашения для остальных.
In the latest attack, authorized by President Clark 10,000 civilians were killed as an example to others.
Пропаганда Кларка раздувает анти-инопланетную истерию у нас на родине.
Clark's propaganda machine is feeding the anti-alien hysteria back home.
Вы не станете отвечать на любой запрос о военной помощи со стороны Кларка или Земного Альянса, кроме запросов о гуманитарной помощи.
You will not respond to any requests for military assistance from President Clark or the Earth Alliance, except in the form of humanitarian aid.
Они могут не сражаться за Кларка, но станут защищаться поэтому, не будем загонять их в угол.
They may not fight for Clark, but they will defend themselves so don't back them into a corner.
Вы можете остаться здесь и помочь оборонять Проксиму 3 от ответного удара со стороны президента Кларка.
You can stay here and help protect Proxima 3 from further retaliation by President Clark.
Капитан, я не собиралась позволить капитану Холлу положить остаток моей команды защищая политику Кларка.
Captain, I wasn't about to let Capt. Hall get the rest of my crew killed defending Clark's policies.
Мы вышвырнем Кларка и Ночную стражу и дадим право избирателям решать было ли правильно то, что мы сделали, или нет.
We'll kick out Clark and the Nightwatch and the rest and turn it over to the voters let them decide if what we did was right or wrong.
Поэтому мы посылаем эту просьбу крейсерам и авианосным группам которые решили не исполнять преступные приказы президента Кларка.
As a result, we send this plea to cruisers and carrier groups that have chosen to stand down rather than execute the illegal orders of Clark.
Пропаганда Кларка прекрасно поработала, чтобы измазать нас в дерьме без того, чтобы кто-то еще и из нас помогал ему.
Clark's propaganda is doing a good job of smearing us without one of us giving it credibility.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Only a sane and careful study of the facts... will allow us to separate those who were willing partners... in President Clark's reign of terror... from those who cooperated only in fear of their lives.
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот.
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet.
Даже когда Кларка уже нет, вы будете продвигать своих телепатов на позиции власти.
Even with Clark gone, you'll keep moving your telepaths into positions of power.
Продолжая освещать последние события после падения режима президента Кларка мы отправляемся в президентские апартаменты дома Земного Правительства.
Continuing our coverage of breaking events in the fall of President Clark's regime... we go now to the presidential suite in Earth Dome.
В течение следующих 20 минут мы сообщим новости о продолжающихся незаконных нападениях сил президента Кларка на гражданские объекты Марса а также информацию о борьбе, развернувшейся на Проксиме 3.
In the next 20 minutes, we'll have updates about President Clark's continued illegal attacks against civilian targets on Mars and more information about the struggle for Proxima 3.
Я хочу сказать, Кларка больше нет, Земля и Марс свободны.
I mean, Clark's gone, Earth and Mars are free.
Завершение гражданской войны, которая расколола Земные вооруженные силы смерть президента Уильяма Моргана Кларка рождение независимого Марса и создание нового межзвездного союза.
The end of a civil war that split Earthforce squarely down the middle the death of President William Morgan Clark the birth of an independent Mars and the creation of a new interstellar alliance.
О чем я подумала, и то, что потерялось в этой дискуссии это то, что в этом году будут выборы а мистер Эллис работал составителем речей в администрации Кларка.
What I think is missing and being lost in this whole discussion is that this is an election year and that Mr. Ellis was working as a speechwriter in the Clark administration.
Еще больше кораблей противника продолжают переходить на нашу сторону принося истории о жестокостях, творимых по приказам президента Кларка.
More ships on the other side continue to defect carrying stories of atrocities carried out under the direct orders of President Clark.
Он только усилил паранойю Кларка, предоставив ему настоящего противника.
He's just making Clark more paranoid by giving him a real enemy.
Люди Кларка перевернули всю Землю вверх ногами, но так и не нашли его.
Clark's people have been turning Earth upside down and haven't found him.
Каждый знает, что ISN - это левая рука президента Кларка.
Everyone knows that ISN is a propaganda arm for President Clark.
Сантьяго был помехой планам Кларка.
Santiago was an impediment to Clark's plans.
Я имею в виду все, что идет вразрез планам Кларка, исчезает.
I mean with Clark, anything that gets in the way disappears.
У Кларка Кента была работа.
Clark Kent has ajob.
Они на 150 ярдов отстают от Рона Кларка... [137 метров]... когда он установил свой мировой рекорд.
They're 150 yards slower than Ron Clarke when he set his world record.
Мы пришли арестовать президента Кларка.
We are here to place President Clark under arrest.
Например, когда на Земле была гражданская война из-за президента Кларка поговаривают, она была на неправильной стороне.
Well, back when we were fighting Earth, trying to get rid of President Clark scuttlebutt is, she was on the wrong side.
Мы здесь для того, чтобы арестовать президента Кларка.
We are here to place President Clark under arrest.
Похож на Кларка Кента.
- Like Clark Kent.
"Пройти маршрутом Льюиса и Кларка".
"Retrace Lewis and Clark's route."
Ты про новогоднее шоу Дика Кларка?
Are you talking about Dick Clark's New Year's Rockin'Eve?
Мы идем на новогоднее шоу Дика Кларка!
We are going to Dick Clark's New Year's Rockin'Eve!
Мне казалось, что в моем голосе больше от Кларка Гейбла.
I thought I had a Clark Gable quality.
Здравствуйте, я голова Дика Кларка.
Hi, I'm Dick Clark's head.
Вьi похожи на Джимми Кларка из'Ночи без раскаяния'.
You look like a kind of Jimmy Clark in'Night without Remorse'.
И Кларка тоже.
Clark too.
Для этого выделите мне сержанта Кларка.
For which task, Sam, I would like to borrow Sergeant Clarke.
Так ты не хватал Кларка и не вешал его на поле?
So you didn't grab Clark and hang him up in a field?
Представляю как под ней лежит Эва Гарднер, и думает, как бы оттяпать Кларка Гейбла у Грейс Келли.
I could see Ava Gardner lying beneath it plotting to steal Clark Gable from Grace Kelly.
Я знаю Кларка. Он придет.
I know Clark, he'll be here...
Джонатан, у Кларка не было возможности заниматься ничем обычным всю его жизнь.
Jonathan, Clark hasn't been able to do anything normal his whole life.
Я до сих пор не могу поверить, что Кларка ослепили ночные огни пятничной игры.
I can't believe Clark's been blinded by the Friday-night lights.
Берите Кларка.
You can have Clarke.