Клуба tradutor Inglês
3,551 parallel translation
О, прости за твою невероятно скучную жизнь с Яном "Я - член клуба Ротари" и его сувенирными фарфоровыми кошками.
Oh, I'm sorry you have such a gobsmackingly dull life with Ian the Rotarian and his porcelain cat memorabilia.
Они словно король и королева клуба приятного аппетита. А мы приходим с арбузом с заправки.
They're like king and queen of the bon appétit brunch club, and we walk in with a gas-station watermelon.
Почему ты просто не можешь встречаться с какой-нибудь девушкой из Научного Клуба или что-то вроде.
What the hell is wrong with you? I mean, why can't you just date some girl in Science Club or something.
Научного клуба?
Science Club?
Мы не хотим терять учеников из-за того, что у нас нет спортивного клуба.
We don't want to lose students because we don't offer team sports.
Барни сказал мне, что твоя подружка из клуба сбежала из курятника.
[Grunts] Victor needs his money, Kee.
Просто не покидай свою сторону клуба, карлик.
Okay, well, just make sure that you stay on your side of the club, dwarf.
Потому что я президент этого клуба, и если наш консультант узнает, что я позволяю тебе уйти...
Because I'm the president of this club and if our advisor finds out that I'm letting you leave...
Я вообще-то занята делами эко-клуба.
I'm kind of in the middle of eco club stuff.
У меня есть причины полагать, что вы, девочки, покинули Конференцию Экологического Клуба во время поездки и отправились в свою собственную поездку.
I have reason to believe you girls skipped the Eco Club Conference during adventure week and went off on your own adventure.
Мы с Грир убежали из Экологического Клуба во время поездки по Флориду.
Greer and I got caught sneaking away from the Eco Club when we were in Florida.
Президент класса, капитан команды по теннису, президент Эко-клуба, как ты всё успеваешь?
Class president, tennis captain, Eco Club president, how do you manage everything?
У вас внеплановая встреча эко-клуба?
Is there an emergency eco club meeting?
- Или членов тайного клуба.
Or a member of a secret club.
Как насчет ночного клуба?
Okay. How about a dance club?
Лучшее открытие ночного клуба года.
It's the best goddamn nightclub opening the whole year.
Ты должен заявить о себе, как лицо клуба.
You should be out there as the face of the club.
Мы сделаем из этого клуба бренд. - Привет.
What's up, man?
- Иммунитет в деле об убийстве Памелы Торик взамен на показания против клуба.
MC, you'll get immunity from Pamela Toric's murder.
А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке – это улика?
If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof?
Мы допросили родню, друзей, соседей, членов клуба, за исключением Ортиса. Похоже, он пропал. Никто не пролил свет на то, кто и зачем убил Тару.
We've talked to family, friends, neighbors, the MC... except Ortiz- - he seems to be M.I.A.- - and no one can shed any light on who or why Tara was murdered.
От клуба.
From the club.
- Что прячется от клуба и ты зачем-то ему помогаешь. А это - прости за грубость - не в твоем характере.
That he's hiding from the club, and for some reason, you're helping him, which- - forgive me if this sounds harsh- - feels way out of character.
- Мы получили добро на снос клуба.
We got the okay to demo the clubhouse.
- Ты сказал Вэнди, что я прячу тебя от клуба?
You told Wendy I was hiding you from the club?
Любой член клуба поступил бы так же.
You did what any member would've done.
Если вам кто-то из клуба нужен, сейчас нет никого.
There ain't nobody here right now, if you're looking for the club.
Работница клуба "Воронье гнездо" обнаружена мертвой.
Hostess found dead at the Raven's Den Club.
Мистер Лендек, в ваше дежурство в качестве охранника клуба "Воронье гнездо", вы видели этот пистолет?
Mr. Lindeke, in your duty as security coordinator for the Raven's Den Club, have you ever seen this firearm?
Я заявлюсь сюда с небольшой армией аудиторов, и займусь финансами вашего клуба.
I can show up here with a small army of auditors, dig into this club's finances.
Подам жалобу о нарушении гражданских прав, на основании того, что все члены вашего клуба исключительно белые мужчины.
I can file a civil rights complaint against what I can only assume is an exclusively white male membership base.
Это список членов клуба, который я просил?
Is that the membership list that I asked for?
Члены клуба очень щедры на чаевые.
The members tip very generously.
У меня есть показания члена клуба, в которых он признается, что повздорил с жертвой в день ее смерти, потому что, как он полагает, она воспользовалась информацией, подслушанный в клубе, для своей собственной выгоды.
Now I have a sworn affidavit from a member at Raven's Den, who says that he confronted the victim the day before her death because he believed that she used information overheard in the club for her own financial gain.
Четыре месяца назад, вы приобрели тысячу акций неизвестной научно-инженерной фирмы за день до того, как она была куплена Харви Смитом, членом клуба "Воронье гнездо".
Four months ago, you purchased a thousand shares of stock in an obscure tech firm the day before that firm was bought by Harvey Smight, a member of Raven's Den.
Его вышибли из клуба за это.
He got kicked out of the club for that.
Значит Перри, владелец клуба.
So Perry, the club owner.
Ладно, у меня был секс с парнем из клуба.
Okay, I had sex with a guy at the club.
Пэрри Канаваро, владелец стрип-клуба, он втянул в это Клэр, не так ли?
Perry cannavaro, the owner of the strip club, he's the one that turned clare in, right?
Похоже наблюдение велось в приватной комнате стрип-клуба.
It looks like a surveillance still from a private room at a strip club.
Этот эпизод из "Гольф-клуба" который я пытался посмотреть.
That's a scene from Caddyshack... which I'm trying to watch.
У вас там что, встреча литературного клуба?
You guys holding'a book club meeting in there?
Это всё с момента открытия клуба?
This go all the way back to opening night?
- Джеймс Сент-Патрик, владелец ночного клуба, где вы...
I'm James St. Patrick, the owner of the nightclub where you...
А я хочу, чтобы ты перевёл ту девчонку Доминик в вип-секцию клуба.
And I want you to move that Dominique girl to the VIP section at the club.
Высади меня у клуба.
Drop me off at the club.
Это галстук клуба Карлтон.
That's the Carlton Club tie.
Если мы сможем сопоставить фоторобот с одним из членов клуба, мы узнаем, кто он.
If we can match that sketch to one of its members, we got our I.D.
Подруга из Книжного Клуба?
Friend from Book Group?
Срочное заседание клуба вина, нытья и сыра.
Emergency whine cheese club.
Однажды в Лондоне я увидел выходящего из клуба мистера Крупа.
One day in London, I saw Mr Krupa coming out of a club.