Когда она очнется tradutor Inglês
77 parallel translation
Я думаю, что она будет несколько расстроена... когда она очнется.
I think she's going to be a little upset... when she wakes up.
Когда она очнется, мне придется многое объяснить.
When she wakes up, I'll have a lot of explaining to do.
Почему бы вам не сказать ей об этом, когда она очнется?
Why don't you tell her that when she wakes up?
- Я буду рядом, когда она очнется.
- I need to be here if she wakes up.
О'кей, когда она очнется?
Okay, when's she gonna wake up?
Я имею в виду, что когда она очнется, она не будет нуждаться в..
I mean, when she wakes up, she won't need- -
У нее все еще была введена трубка, и предполагалось, что ординатор извлечет ее, когда она очнется.
She was still intubated, and the attending was supposed to remove the tube when she wakes up.
Дайте знать, когда она очнется.
Let me know when she wakes up.
Мы узнаем больше, когда она очнется.
We'll know more when she wakes up.
Он бы пошел в палату к этой женщине, и, когда она очнется от наркоза, извинился бы.
He'd walk right into that woman's room the minute she got out of recovery, and he'd apologize.
Лучше кому-нибудь быть здесь, когда она очнется.
Somebody should be here for her when she wakes up.
Сейчас... ( вздыхает ) просто быть здесь, когда она очнется.
For now... just be here when she wakes up.
Я ждала когда она очнется, я думаю.
I was waiting until she woke up, I guess.
Но когда она очнется, она поймет, в чём дело?
But she'll be awake.
Ждем, когда она очнется.
We're just waiting for her to come around.
Чего можно ожидать, когда она очнется?
Anything to expect when she does?
Когда она очнется, она придет за мной.
When she wakes, she'll come after me.
А что если сегодня тот день, когда она очнется?
And what if today's the day she wakes up?
Она стабильна, но неизвестно, когда она очнется и очнется ли вообще.
She's stable, but there is no telling when, or even if she'll regain consciousness.
Так что я подумал, что буду тут, когда она очнется.
So I figured I'd be here when she wakes up.
Когда она очнется, первое : готовь смирительную рубашку.
When she wakes up, one : get the straight jacket ready.
Я хочу быть там, когда она очнется.
I want to be there when she comes back for a follow-up.
Когда она очнется, ей понадобится наставник.
When she wakes up, she's gonna need a mentor.
Найди меня, когда она очнется.
Find me when she wakes up.
А когда она очнется, скажи ей, что ее друг вернется.
You can. And then when she wakes, tell her a friend will be back.
Да уж, когда она очнется мне не помешают бонус-баллы.
Yeah, well, I need the bonus points when she wakes.
Надеюсь, что когда она очнётся она что-то поймёт. Что-то, что освободит её,... поможет ей посмотреть на себя с любовью... и без содрогания.
I hope, when she wakes up she will have gone through something that releases her from herself, and that she can look at her old self with love but without remorse.
Я думаю, что она очнется, когда устанет от этого.
I think she'll wake when she tires of it.
Мы оставим ей так же, как у неё было, когда она попала сюда что бы она не удивилась, когда очнётся.
We'll leave it like it was when she arrived here. So it won't look different if she awakes.
Когда она очнётся?
When will she wake up?
Она когда-нибудь очнётся?
Will she ever wake up?
Хорошо, а когда она очнётся?
When's she gonna come out?
Она убьет меня, когда очнется.
She's gonna kill me when she wakes up.
Когда она очнётся, ломка пройдёт.
When she wakes up, she won't be in withdrawal.
Она сильно разозлится, когда очнётся, но лучше так, чем быть мёртвой.
She's gonna be angry when she wakes up, but that's a lot better than being dead.
пока вы не ушли, один быстрый вопрос когда Джули очнется, она будет помнить то что видела или слышала во время своего краткого пробуждения?
Um, before you go, one quick question. When Julie wakes up, will she remember what she saw or heard during the brief moment she was awake?
Когда она очнётся, передайте ей это...
When this patient wakes up, give this to her...
Марк, она будет в плохом состоянии, когда очнётся.
Okay, look, Mark, she's gonna be in bad shape when she wakes up.
Она надеется, что когда он очнется других повреждений не выявится.
She's hopeful that he's gonna come out of this without any permanent damage.
Скажу... когда она очнётся.
- I will... when she wakes up.
Узнаем, когда она очнётся.
We'll know if she wakes up.
Знаю, всё это непросто, но думаю, было бы неплохо, если ты будешь рядом, когда она очнётся.
I know it's complicated, but I don't think it would be a bad thing if you were there to hold her hand when she woke up.
И... и когда она очнётся, я ей об этом скажу
And-and when she wakes up, - I'm gonna tell her that.
Когда она очнётся, у неё будет немного кружится голова.
Do not make it too busy for her. She will wake up a little dizzy.
Показатели отличные... Это станет ясно, только когда она очнётся.
We won't know how she is until she wakes up.
Мы сможем сказать больше, когда она очнётся.
We won't know more until she comes out of the anesthesia.
Она хочет, чтобы с тем мужчиной кто-то был, когда он очнётся.
She wants the man to have company when he wakes.
Конечно, мм... сомнительно, что она когда-нибудь придет в себя. но на случай, если она очнется и начнет говорить тебе нужно взять эту рацию и связаться со мной.
Now, it's, uh, iffy she's ever gonna regain consciousness, but, by chance, if she does wake up and start talking, you need to get on that walkie and let me know.
Подождем, когда она очнётся, и устроим дуэль?
We wait for her to wake up, and then we duel?
Ну, пока она будет в хирургии, но когда она очнётся, я дам вам знать.
Um, well, she's going to be busy in surgery for a while, but when she's done, - I can let you know.
Ты умён и способен мыслить наперёд, так что представь, что произойдёт, когда она очнётся, связанной, рядом с нами.
You're smart and you're able to think ahead, so you can imagine what will happen when she wakes up, tied up, with us here.
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она была маленькой 50
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она была маленькой 50