Колесо фортуны tradutor Inglês
47 parallel translation
Колесо фортуны делает ещё один поворот.
Fortune's wheel makes another turn.
Мы берем карту, одну за другой... и получаем Колесо Фортуны, Шута, а затем...
We take the map, one after another... and obtain the Wheel of Fortune, Jester, and then...
Добро пожаловать на "Колесо Фортуны".
Welcome to Wheel of Fortune.
- Колесо Фортуны.
- Wheel of Fortune.
Ага. "Колесо фортуны".
Yeah,'Wheel Of Fortune.'
Колесо фортуны повернулось И я умираю... слепой в нищете...
The wheel of fortune turned... and I ended up blind!
- Знаете, из-за этого разговора я пропущу "Колесо Фортуны".
You know, I'm missing Wheel of Fortune for this little talk.
От него осталась только пустая оболочка. Он даже не в состоянии смотреть Колесо Фортуны, потому что Ванна Вайт напоминает ему о его катастрофе.
The man is a shell of himself, can't watch Wheel of Fortune because Vanna reminds him of his devastation.
Почему бы мне не подмазать слегка колесо фортуны?
Why shouldn't I make things add up?
Тебе выпало Колесо Фортуны, перевёрнутое.
This card, the Wheel of Fortune, it is upside down.
Я смотрю Колесо Фортуны.
I'm watching Wheel of Fortune.
Слушай, я не знаю если ты смотрел "колесо фортуны" вчера но...
Look, I don't know if you saw Wheel of Fortune last night, but...
Эй, если тебе нужно помочь с написанием писем в Колесо Фортуны, я могу найти время...
Hey, o I if you need some help later turning those wheel of fortu letters, I can totally carve out some time.
Но сразу за слотами - "Колесо фортуны".
Buljusl past the slots is the Million Dollar Mill.
Просто я не могу сосредоточиться пока "Колесо фортуны"...
It's just, I... I can't concentrate while Wheel of Fortune is...
О, "Колесо фортуны".
Oh, Wheel of Fortune.
Далее в течении дня он встретился с ещё 9ю семьями в 9 разных нарядах, носить которые наврядли имел право, в конце концов мы нашли его в таком виде, блюющего, свесившись с чайной чашки, и при этом он мочился на колесо фортуны.
As the day progressed, he was with 9 more families in nine more outfits, the rights to which I doubt he owns, until we found him like this, gurgling, slumped over a teacup and urinating on a pinwheel.
Если бы я хотел строить догадки, то отправился бы на "Колесо фортуны".
If I wanted to make guesses, I would go on a game show. What is going on?
Колесо Фортуны в прямом положении.
The wheel of fate is in perfect position.
Колесо фортуны... одна попытка за 3 билета
Wheel of fortune... one spin for three tickets.
А когда я перестал смеяться, колесо фортуны уже закрутилось, и я пропустил ответ.
And before I could stop laughing, wheel of fortune was on and I missed the answer.
Колесо фортуны.
The wheel of fortune.
Смотри, колесо фортуны у тебя как раз сейчас идет в пятый дом.
Look, your wheel of fortune is right now moving towards house 5.
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
Also, tonight's the Sabbath and my mother and I have a tradition of lighting the candles and watching Wheel of Fortune, so...
Прости, я думал, мы задерживаемся, чтобы ты мог посмотреть "Колесо фортуны" со своей мамой.
I'm sorry, I thought this delay was so you could watch Wheel of Fortune with your mother.
Ну, давайте посмотрим... Колесо фортуны, отжимания голышом, подтягивания голышом...
Well, let's see... uh, Wheel of Fortune, naked push-ups, naked chin-ups...
Давай посмотрим, как выглядит 72-дюймовое Колесо фортуны в 3D.
Let's see what a 72-inch 3-D Wheel of Fortune looks like.
Ты не ведешь "'Колесо фортуны ". У твоей жены исполняются мечты.
I don't see you hosting Wheel of Fortune.
Почему вы мне не сказали что ваш отец выиграл в Колесо Фортуны?
Why didn't you tell me your father had won Wheel Of Fortune?
Кому-то в телевизоре бывает страшно, когда их отцы выигрывают в Колесо Фортуны?
Does anyone on TV look scared when their fathers win the Wheel Of Fortune?
Я был той, что думала что ее муж выиграл в Колесо Фортуны.
I was the one who thought her husband had won Wheel Of Fortune.
Ладно, дорогое колесо фортуны.
All right, you sweet wheel of destiny. 17.
- Там мое счастливое Колесо фортуны.
- Has my lucky big wheel. - Mm.
- Колесо фортуны?
Big wheel.
Но колесо фортуны поднимается и опускается.
But the wheel of fortune rises and it falls.
Хотел бы я просто крутануть колесо фортуны и получить правильный ответ.
I wish I could just spin a wheel of fortune and land on the right answer.
Жакетта была права, колесо фортуны никогда не перестает крутиться.
Jacquetta was right, fortune's wheel will never stop turning.
Как на програме "Колесо фортуны", да?
It's kind of like Wheel of Fortune, isn't it?
Нет, я хочу вести "Колесо фортуны" вместо Ванны Уайт.
No, I want to be the next Vanna White.
Так может мы просто позвоним в ЦРУ, скажем, что мы собираемся убить президента и все мы будем дома к шоу Колесо Фортуны.
So, we'll just call the CIA, tell them we want to assassinate the President, and we'll be home in time for Wheel of Fortune.
Колесо фортуны.
Fortune's wheel.
Это не "Колесо Фортуны".
This isn't Wheel of Fortune.
Я поверну колесо фортуны вспять.
I will reverse our fortunes.
Фаворита подвело колесо фортуны, он смещён со своей позиции.
The wheels have fallen off for the favourite, he's been a rank failure.
Я много его смотрела и еще колесо фортуны И вообще много смотрела телевизор
I watch a lot of Murder, She Wrote and Wheel of Fortune, TV in general.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Мир вращается так быстро, Мчит Фортуны колесо...
'Welcome, fortune! '