English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Конкурент

Конкурент tradutor Inglês

242 parallel translation
Я ему не конкурент.
I can't compete with him.
Кайзер, безусловно, сильный конкурент, но его владелец, Себастьян Мелроуз, — мой друг.
Now, Kaiser is a great competitor, but his owner, Sebastien Melrose, is a friend of mine.
У вас появился конкурент!
You've got some competition.
Американское домоводство, это наш конкурент.
American Housekeeping, that's our competitor.
- Это твой конкурент?
Is that your rival?
Зачем мне давать им знать, что у них есть конкурент?
Why should I let them know that they have competition, huh?
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Are you encouraging this energetic competition?
Магазин Вабра ваш конкурент.
I was at the Vabres, do you know what I found out?
Мотороллер - классная штука, но он машине не конкурент.
It's all very well having wheels but you can't compete with that.
Вы, случайно, не конкурент?
Are you a competitor?
Можно подумать, я ему конкурент.
You'd think I'm some sort of rival.
Серьезный конкурент.
He's a serious competitor.
Слушай, хочу познакомить тебя с кое-кем. Он твой конкурент.
Hey, come on, there's somebody over here I want you to meet, a competitor of yours.
Было кое-что не так в соревнованиях. Мой конкурент, Чу Донг не принимал участие.
Because my counterpart Chu Dong didn't showw.
Так что у нас за конкурент?
What competition?
О, тут е ще конкурент объявился, какой-то Герман.
So there's competition, called Herman.
Сын питона, может, и конкурент для своего отца.
But before killing me, tell me the reason.
- Ой, да ладно, он тебе не конкурент.
- He's no competition for you.
- И кто же этот конкурент?
- Who is the competition?
Джей. Крю. ( аналогичная компания конкурент )
J. Crew.
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
But there is one problem - a competitor.
Конкурент?
My competition?
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns.
Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Because I am your competition, which you know or you wouldn't have put up the sign : "Just around the corner."
Думаю, формально, я конкурент, но я не тешу себя надеждой, что нас можно поставить в один ряд.
I suppose, technically, I'm the competition but, I mean, I don't flatter myself that I'm even in the same league as you.
Если ты проговоришь со мной ещё хоть минуту он подумает, что у него появился серьёзный конкурент.
If he sees you talking to me another minute longer, he'll think he's got some serious competition.
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
But is the main problem - competitor.
Может быть, всё так просто, как говорит Пол Милтон, основной конкурент Уинклеров.
It may be as simple as what Paul Milton, the Winklers'chief competitor said :
Так что, если в торговом центре откроют этот мега-магазин спорттоваров, у нас появится конкурент.
So, if they open this new sporting goods mega-store at the mall, We're in for a real fight.
Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
But our real competition is the Hypno-Toad.
Конкурент номер один :
Contender number one :
Конкурент номер два :
Contender two :
Конкурент номер три :
Contender three :
Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона...
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone...
Осталось 3 недели до Рождества и реальный ваш конкурент в этой гонке-группа "Blue"
So, three weeks till Christmas, looks like the real competition is gonna be Blue.
Кажется, у тебя конкурент на арене героев.
Looks like you got yourself a pinch hitter in the hero arena.
Кажется, у тебя появился конкурент.
I think you have some competition.
Я не конкурент Вол-Марту с его низкими ценами.
I can't compete with Wall * Mart's low prices.
Джоба недавно наняла фирма-конкурент компании Блутов...
Gob was recently hired by the Bluth Company's rival...
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы. И он делает так, чтобы никто знал про этот секрет кроме него.
My rival knows that expanding the circle of the informed... diluting his power, will confound his intention... so he takes precaution to be sole sharer of his secret.
Так понимаю, это зажареные шалавы. Я учуял с утреца запашину, когда пил чаёк. А блядский вертел крутил твой конкурент из Сан-Франциско.
Yeah, I make these as burned-up whores that I smelled on the char this morning with your San Francisco rival turning the fucking spit.
Ты просто конкурент.
You're just the competition.
Одновременно - и конкурент, и поставщик.
It's both competitor and supplier.
Может, у Ха Чжина есть конкурент?
Do you have another guy aside from Ha Jin?
Ок Джо наш конкурент.
Ok-Jo is our rival.
- Анти, мой конкурент.
Antti, my rival.
Наш конкурент и друг.
Our competitor and friend.
Только представь, два года назад наш конкурент владел 80-ю процентами рынка.
Two years ago, our largest competitor had 85 % of the market. Now we're number one.
Они поняли, что я их конкурент... Али, как они могли узнать о твоей рекламе?
When they realised they wouldn't be able to sell here...
- Ещё один дядя-конкурент.
- Oh, great, another uncle to compete with.
Прощай, конкурент!
It's time to get rid of competition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]