English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Конкурент

Конкурент tradutor Turco

179 parallel translation
Я ему не конкурент.
Onunla yarışamam.
У вас появился конкурент!
Bir rakibiniz oldu.
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Bu amansızca rekabeti onaylıyor musun?
Серьезный конкурент.
Dişli bir rakip.
Он твой конкурент. - Привет, Берни.
Senin rakibin.
О, тут е ще конкурент объявился, какой-то Герман.
Herman adında bir rakibim varmış demek.
Сын питона, может, и конкурент для своего отца.
Bir pitonun oğlu babasına rakip olabilir.
- И кто же этот конкурент?
- Rakibi kim?
Джей. Крю. ( аналогичная компания конкурент )
J. Crew. ( Bir moda kataloğu )
Но главное, проблема одна есть - конкурент.
Ama bir sorun var - bir rakip.
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Görünüşe göre bir disk jokey bu rekabette dinleyicilerin dikkatini çekmeyi başardı.
Я ваш конкурент, и вам это известно, иначе вы не написали бы на своём плакате "Вход прямо за углом".
Çünkü rakibinim, bunu iyi biliyorsun yoksa şu tabelayı koymazdın : "Hemen Köşeyi Dönünce."
Формально, я ваш конкурент, но я не тешу себя надеждами, что мы играем в одной лиге.
Biliyor musun? Teknik olarak rakiplerinden biri sayılırım ama seninle aynı ligde olduğumu söyleyerek boşuna övünmem.
Если ты проговоришь со мной ещё хоть минуту он подумает, что у него появился серьёзный конкурент.
Senin benimle konuştuğunu görürse çok ciddi bir Rakibinin olduğunu düşünmeye başlayabilir.
Если не мы, это сделает конкурент.
Biz yapmazsak, yarış yapacak.
Так что, если в торговом центре откроют этот мега-магазин спорттоваров, у нас появится конкурент.
Eğer alışveriş merkezinde büyük bir spor eşyaları mağazası açıyorlarsa büyük bir savaşa giriyoruz demektir.
Собачка хороша, но настоящий конкурент - это гипножаба.
Köpek iyi ama asıl rakibimiz Hipnozcu-Kurbağa.
Конкурент номер один :
Birinci yarışmacı :
Конкурент номер два :
İkinci Yarışmacı :
Конкурент номер три :
Üçüncü Yarışmacı :
Кажется, у тебя конкурент на арене героев.
Görünüşe göre kahramanlık arenasında, Kendine yedek bir oyuncu buldun.
- Ещё один дядя-конкурент.
- Süper, yarışacak bir amca daha çıktı.
Я не конкурент Вол-Марту с его низкими ценами.
Wall * Mart'ın düşük fiyatlarıyla rekabet edemiyorum.
Даже твой конкурент восхищался этой машиной.
Düşmanın bile bu arabayı takdir ediyor.
Джоба недавно наняла фирма-конкурент компании Блутов... "Предприятие Ситвела".
Gob yakın zamanda Bluth Şirketi'nin rakibi Sitwell Şirketi tarafından işe alınmıştı.
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы.
Rakibim, bilginin yayılması hâlinde gücünün azalacağını... amacından sapacağını biliyor.
А блядский вертел крутил твой конкурент из Сан-Франциско.
Ateşi harlatan kişi ise... San Francisco'lu rakibin.
Ты просто конкурент.
Sadece rakibimsin.
Одновременно - и конкурент, и поставщик.
Hem rakip hem de tedarikçi.
Наш конкурент и друг.
Rakibimiz ve arkadaşımız
Только представь, два года назад наш конкурент владел 80-ю процентами рынка.
2 yıl önce, en büyük rakibimiz pazarın % 85'ine sahipti. Şimdi biz 1 numarayız.
Нет лучшей заразы, чем победа когда твой конкурент номер один остаётся дома, так ведь?
Zafer bir bakıma lekelenir bir numaralı rakibin yarışmaya katılmazsa değil mi?
- хорошо, я конкурент... гррр..
- Tamam, ben senin rakibinim. Grr.
Наш главный конкурент Б.Ф. Гудрих с их адскими молниями.
En büyük rakibimiz B.F. Goodrich ve o rezil fermuarları.
Если она останется здесь, а лорд Эшли сможет пригнать скот на эту пристань появится конкурент по заключению контракта с армией, Нил.
Kadın burada kalırsa ve Lord Ashley sığırlarını rıhtıma getirmeyi başarırsa, orduyla sözleşme yaparken bir rakibimiz var demektir Neil.
Я хочу знать, где наш конкурент берет свое снаряжение.
Rakibimizin cephaneyi nereden aldığını öğrenmek istiyoruz.
Ваш конкурент очень умен.
Rakibiniz çok zeki.
Конкурент Кирка на экране суперзвезда боевиков Тагг Спидмен.
Kirk'ün dışında filmdeki diğer yıldız, aksiyon oyuncusu Tugg Speedman.
Это Робовоин, наш основной конкурент в вопросах заговоров.
Robosavaşçı! Adam komplo teorilerinde ezeli rakibimiz.
А, конкурент.
Ah, yarışmacı birisin.
Новый конкурент присоединился к поискам.
Aramaya yeni bir rakip katıldı.
Что ж, приятно слышать, потому что конкурент - это твой брат Майкл.
Bunu duymak güzel. Çünkü rakip takım, kardeşin Michael.
Он конкурент.
O, rakip rapçi.
Конкурент?
Rakip?
Никола Тесла, главный конкурент Томаса Эдисона, или заклятый враг, это как посмотреть, придумал это как альтернативу огнестрельному оружию. Это...
Yerine göre, Thomas Edison'ın rakibi veya düşmanı Nicola Tesla kurşuna alternatif olarak bunu icat etti.
Укравший меч, кем бы он ни был, владеет и другими вещами, которые должны быть в хранилище, что означает - у нас есть конкурент.
Kılıcı her kim çaldıysa Depoda bulunması gereken başka şeylere de sahip bu da rekabet var demek.
Конкурент, положивший глаз на его работу, униженная жена, смущенная девушка по вызову и секс-видео.
Gözü koltuğunda olan bir rakip, endişeli bir eş arsız bir telekız ve müstehcen bir seks kaydı.
Мой конкурент.
Rakibim.
иначе появятся конкурент и займет место!
Büyük haber. Sakın başka gazeteye kaptırmayın.
- Ой, да ладно, он тебе не конкурент.
- Yapma.
Что тут скажешь. Опасный был конкурент.
Büyük bir rakipti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]