Копом tradutor Inglês
1,526 parallel translation
- Мы установили с ним связь, но я не успел и двух слов вставить, как он сказал, цитирую : "Я буду говорить только с той девушкой-копом с обольстительным голосом".
- We get him on the horn, but before I can get two words out, he says, and I quote, "I will only talk to the lady cop the one with the bedroom voice."
Хочу быть копом.
I wanna be a cop.
Эрин сказала представиться копом и сказать, что твоя мать погибла.
Erin told me to pretend to be a cop and say your mom died.
Я не была копом. Я не гонялась за убийцей,
I wasn't a cop, I wasn't chasing a killer,
Это просто... ну, ты назвала меня грязным копом, Сара.
It's just... well, you called me a dirty cop, Sarah.
Пять лет, ты была копом в Сиракузах.
Five years, you were a cop in Syracuse.
Он был копом, и Илай его убил, а не твой бывший муж
He was a cop, and he was murdered by Eli, not your ex-husband.
Ты чё, блин, учишь меня быть копом?
Jesus Christ! You teach me to be a cop?
Быть копом не так уж тяжко, до фига ресурсов, а вот охотник - это другая история.
No, being a cop isn't too hard, be smartly utilise resources, I'm the bail bounty hunter on the other hand - another story.
И вдруг мы узнаём, что Кармен корешится с копом, грязная сучка!
And then we learned that Carmen was talking to the Cop, that dirty whore!
С кем, с копом?
Who, the cop?
И они могли впаять мне пожизняк за драку с копом, врyбаешься?
Could have struck me out and gave me life for fighting that cop, you feel me?
Не нравится быть копом, пyсть снимет значок, бросит на стол держурномy и валит домой палец сосать.
If he hates pushing the black and white so much, why doesn't he just leave his badge on the watch commander's desk and go home and eat a bowl of dicks?
А если б y тебя была дочь, ты бы разрешил ей стать копом?
Yo, if your kid was a girl, would you let her be a cop?
От тебя копом разит за километр.
It screams cop from 100 meters.
- Звонил прокурор. - Будете работать с копом из Бобиньи.
- You must work together on the Bobigny muder.
Считаешь копом себя?
you're a civil servant!
Он о суровом парне, который вырос в Комптоне, стал копом, его перевели в Санта Монику, и он использует полученные на улице навыки чтобы доёбывать белокожих.
It's about a tough kid who grew up in Compton, becomes a cop, gets transferred over to Santa Monica, and uses his street smarts to fuck up whitey.
Причем копом, не иначе.
By a cop, no less?
Ты должна думать о том, что будет важно для тебя, когда все это закончится, Сара, когда ты не будешь копом.
You should think about what's gonna matter to you when this is all over, Sarah, when you're not a cop.
И самое жалкое в том, что что я так влюблен в тебя, что практически не имеет значения, если бы ты встречалась с копом на стороне
And the most pathetic part is, is I am so crazy about you that it practically wouldn't matter if you were dating a cop on the side.
Ох... приходилось немного побегать, когда я еще был молодым копом.
Oh... ran a bit as a young copper.
Это как-то связано с леди-копом?
This got anything to do with the lady cop?
Единственная надежда поймать их — стать очень хорошим копом.
Now your only hope to catch them is to become a very good cop.
Дэнни Маккиллоп застрелен копом на парковке Трафальгара.
Danny McKillop shot dead by a cop in the car park of the Trafalgar.
Я был копом почти двадцать лет.
I was a cop for nearly twenty years.
Да. Всё, что тебе было нужно, это остаться копом. А всё, что было нужно мне - это ты.
All you wanted was to keep being a cop, and all I wanted was you.
- Ты должна была стать копом.
- You should've been a cop.
Лу был замечательным копом, и он был порядочным парнем как вы увидите.
Lou was a great cop, and he was as decent a guy as you'll find.
Слушай, старик, единственное, в чем я никогда не сомневался в своем отце, то, что он был классным копом.
He can't be that annoying. Look, man, the one thing that I have never doubted about my father is that he was a great cop.
Все что я заметила, так это то, что один из нас вырос и стал настоящим копом. А второй всего лишь мальчик полирующий свой маленький пистолетик.
All I've noticed is that one of us grew up and became a real cop, and the other's just a boy polishing his little gun.
Он был копом.
He was a cop.
Вы знаете, я должна сказать, что чувствую себя намного лучше с этим большим, сильным копом в доме.
You know, I got to say, I feel a whole lot better having a big, strong man in blue on the beat.
Так почему же ты стал копом?
So, why become a cop?
Мой дядя был копом.
My Uncle was a cop.
Я перестала обращать внимание на то, что думают люди после того как сказала родителям, что стану копом.
I kind of stopped caring what people think after I told my parents I was gonna be a cop.
Когда ты поняла, что станешь копом?
When did you first know you wanted to be a cop?
Купил новый выкидной нож, клянусь ничего другого с эти копом поделать нельзя.
Just got a new switchblade in, swears it has nothing at all to do with that cop stabbing in Pullman.
Странно то, что мне это понравилось, и мне кажется, я хочу стать копом.
The weird part is, I kind of like it. I think I want to be a cop.
- Коп всегда остается копом.
- Once a copper, always a copper.
Потерялась в лесу с сумасшедшим копом.
Lost in the woods with a crazy cop.
Ну, я просто хочу сказать, быть признанным найтупейшим копом в комнате, полной тупых копов - на самом деле не так плохо, так что спасибо вам большое.
Hey, I just want to say, uh, to be honored as the dumbest cop in a roomful of dumb cops - - it feels pretty good, so thank you very much.
Мой папочка был копом.
My daddy was a cop.
Я был хорошим копом, Ди.
I was a good cop, D.
Ты не был хорошим копом, Рик, ты был грязным копом.
You weren't a good cop, Rick ; you were a dirty cop.
У меня проблема с копом.
I got this thing with this cop.
Я могу быть хорошим копом и внезапно превратиться в чокнутого, психованного призрака-копа.
I could be good cop, suddenly turned crazy, psycho ghost cop.
Парень переодевается копом, приходит ограбить закусочную, а тут ни с того, ни с сего его "ждёт" паренёк с никелированным пистолетом 45-го калибра?
A guy gets dressed up as a cop, comes in to rob a diner, and then there just happens to be a guy sitting here with a nickel-plated.45?
Если бы ему попался другой следователь, то он уже был бы копом.
If he had a different investigator, he would have been a cop.
Джейми... если ты стал копом, после смерти Джо, чтобы помочь нам залечить раны... особенно мне... если это так, то знай, что тебе удалось.
Jamie... if you joined the department after Joe died as a way of helping us all heal- - especially me- - if that resonates, you should know that job is done.
Я никогда и не думал, что разбогатею будучи копом.
I never thought I was gonna get rich being a cop.