Космос tradutor Inglês
1,455 parallel translation
Это полет в космос, и я считаю, что там не бывает мелких проблем.
It's space travel, and I don't believe any problem is minor.
Чтобы увидеть мир в песчинке И Космос весь - в лесной травинке!
" To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower
Мечтал исследовать космос и открывать новые миры.
I wanted to explore space and discover new worlds.
Но зато никогда не летает в космос.
But then you never get to go into space. Exactly.
Метеорит - это кусочек их планеты, который был выброшен в космос когда они уничтожили свой мир.
The meteor is a chunk of their planet that got thrown into space when they destroyed their world.
Американцы, вроде, решили собрать пепел всех богатых покойников. Вот. Потом засунуть его в ракету и запустить её в космос!
In America they're going to take all the rich people's ashes, put them in a satellite and shoot it into space.
Человек не может представить себе космос ни как прошлое, ни как будущее.
You cannot imagine the cosmos as either "having been" or "coming into being".
мы собираемся полететь на Марс. И затем, конечно же, мы собираемся колонизировать глубокий космос с нашими микроволновками, хотдогами и пластиковой блевотой, искусственным собачьим дерьмом и нитью для зубов, и с туалетной бумагой с ароматом лимона и с кроссовками с лампочками в пятках,
We're going to go to Mars, and then of course, we're going to colonize deep space with our microwave hot dogs and plastic vomit, fake dog shit and cinnamon dental floss and lemon scented toilet paper
Это отель "Космос" в Конститусьон.
It's the Cosmos Hotel on Constitucion.
Согласно его последней просьбе, прах Лири был запущен в космос.
In accordance with his last request, Leary's ashes were launched into space.
... космос, понятие такое же непостижимое, как цвет для пса.
... a world a thing as unimaginable as color to a dog.
А говорят, что космос такой большой.
And people are always saying that space is so big.
Космос очень большой, капитан.
Looks more like a glitch.
Бесконечный космос.
Infinite space.
И сколько раз ты выходил в космос?
Uh-huh. So how many times have you been into space?
Мы можем сканировать космос на наличие форм жизни на световые года вокруг.
We can scan for life signs light-years away.
Мы можем слетать в жидкий космос и сразится с видом 8472... или взорвать несколько омега молекул.
We could fly into fluidic space and fight species 8472... or we could detonate a few Omega molecules.
Я хочу показать тебе космос таким, каким его предполагалось увидеть.
I want to show you the cosmos the way it was meant to be seen.
Только не начинайте снова мне рассказывать эту ерунду про дальний космос.
Oh, don't start with that outer-space stuff again.
Вы чувствовали вкус космоса на ваших зубах, космос... личный космос...
You got the space between your teeth, the space... personal space...
Если они обезьяну отправили в космос, то могут и меня.
If they can send a monkey into space, they can send me.
И женщины которые могут делать, что захотят, в том числе и полететь в космос голосовать и играть в футбол.
And women who can do anything, including taking a rocket ship to outer space vote and play soccer.
- Открытый космос.
- Outer space.
- Э, дальний космос.
- Deep Space.
Дальний космос?
Deep Space? !
ну и так далее. Клевер помог моему братцу-стукачу спереть мою мечту полететь в космос.
My brother stole my dream of going into space.
Мы должны вернуть звездолеты в космос.
We must get the starships back into space.
А космос?
What about space?
"Стар Трек" - это не космос, а телевидение.
Ah, star trek isn't space. That's television.
Да, космос перевернулся вверх тормашками.
Yeah, well, the universe is upside down.
Да он не Пчёл, он - жук... - Космос, не дело так о друге говорить. Хотя по большому счету ты прав.
Cosmos, we shouldn't be speaking about our friend thatway, but on a wide scaleyou are right.
Космос, где тачку упер?
Wait. Who? - What's wrong?
- Космос, костер сам нарисовал?
You are a hill-billy. I see.
Ну, никуда твой Космос не денется.
Fuck!
- Ой, этот Космос, чтоб он пропал.
Pass him! Do it!
- Космос, сын профессора астрофизики.
- Preach a little, come on. No-ah, what a...
Космос и звезды!
Space and all the stars!
Ты летишь в космос готовый ко всему.
You take off to the cosmos, ready for anything.
В космос.
Into space.
Может быть это даже Космос?
Maybe it is even... Cosmos.
- Брат, погоди, Космос не при делах.
Wait brother. Cosmos doesn't keep himself busy.
А мы не летаем в космос.
We don't go into space.
Но вы, вы посылаете людей в космос, и посылаете всякую фигню на Марс, которая иногда даже попадает туда.
But you send people up and you send things to Mars that sometimes get there.
Я никогда не летала в космос.
I've never been off world before.
- Хорошо, выкиньте меня в открытый космос
- Throw me out the air lock Fine
- Запустить в космос, это единственное, что я могу предложить тебе на данный момент.
- Shooting it into space is about all I've got now.
Зигмунд Йен, гражданин ГДР, стал первым немцем, полетевшим в космос.
Sigmund Jähn, citizen of the GDR, was the first German who ever went into space.
Они бороздят космос, но не могут открыть деревянную дверь?
They mastered space flight, but they can't get through a wooden door?
которая приземлилась на Луну и бороздит космос.
Like the guy building the rocket to land on the moon and win us the space race.
- Космос, может теперь ты и на "Линкольне", а начнешь получишь в глаз...
- What? - Come on. A ruble!
Ну, Космос там что-то ей сказал, она в краску.
Cos told her something, she had blushed.