Кран tradutor Inglês
566 parallel translation
Будь у нас кран, мы смогли бы их поднять.
- If we had a crane, we could lift it.
Будь у нас кран!
- A crane? !
- Кран тоже был экспериментом?
- Was the faucet an experiment, too?
Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?
And what you will do now that has cut the faucet to him?
Сделай одолжение. Закрой кран.
Do me a favour, turn off the juice.
А сейчас мы перекроем кран.
So now we turn off the spigot.
Не могу закрутить кран.
I can't turn off the faucet.
Там где я жил, кран всё время протекал.
Where I lived, the faucet was always dripping.
Кран, который мы открыли, бассейн, который мы очистили, - это и было безумием!
Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Я думаю, тебе лучше закрыть кран.
Charlie, I think you let the tub run over.
Я заткнула кран пальцем ноги.
I pushed my big toe up the faucet.
Так включите холодный кран?
Well, why don't you turn on the cold faucet?
Не трудитесь, этот кран не работает.
Do not waste your energies.
Сюда добавляются механический подъемный кран и вода из маленького фонтана.
As a game. You did. Fits right in with the toy crane and the water in the miniature fountain.
Я должна освежиться. Прикрой кран.
You close the tap please.
- Тогда дерни стоп-кран.
- Pull the emergency brake.
Закрой кран.
Turn that tap off.
— Есть кран?
- Eh, no...
Мы, разумеется, отремонтируем этот кран в кухне.
We can fix that water spout in the kitchen, you know.
Да, я даже кран натёр.
Yes, and I've polished the taps.
Вера, закрой, пожалуйста, кран на кухне, капает.
Vera, turn off the tap in the kitchen, It's trickling.
Он зажигат свой кран.
He lights his tap.
Тот кран.
That crane.
я вдруг вспомнил, отец, что не закрыл кран в уборной.
I realized that I forgot turn off the tap in the bathroom.
Обрати внимание на этот кран сверху пусковой башни.
Watch the gantry.
Особенно, кран, в виде головы слона.
Especially that elephant-head spigot.
Тащите сюда кран!
Now get that crane in.
По-моему, стоп-кран.
I think it's the emergency stopping.
У меня протекает кран.
My faucet is leaking.
- А что с краном? - Какой кран?
- What about your tap?
А, кран с горячей водой могу взять с собой
- What tap? I'll take the hot water tap with me.
- Ну как это где, ну... Есть кран на кухне, а кроме того есть отдельный туалет
There's a sink in the kitchen.
капающий кран на площадке, звуки из комнаты соседа, прочищающего горло, приступы его кашля,
the dripping tap on the landing, the noises from your neighbor room, his throat-clearing his coughing fits,
Последовательные звуки машин : торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch.
украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
it slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each quarter-hour from the bell of Saint-Roch.
- Дураку ясно, что кран.
- I can see that.
- Какой кран?
What kind?
- ПК - поливочный кран!
It's a watering tap!
Я кран закручу!
I'll wind the tap closed.
У нас кран ревет, как тигр!
Our tap roars like a tiger.
А моя - течёт как старый кран.
And my runs like an old faucet.
И такой же кран на другом конце?
With a similar outlet at the other end, I suppose.
Стоп-кран.
Come on! End of the line.
И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться.
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again.
У нас в Дилижане в кухне открываешь кран - вода течёт - второе место занимает в мире.
In our Dilizhan even the tap water - second place in the world.
К тому же месье Сен-Леви может перекрыть кран, и тогда ягуар останется без гроша.
- What is your name? - Your first name? Chachagura.
Стоп-кран!
What station?
Ты открыл кран?
Did you turn on the water?
Открой кран.
Turn on the water.
я только закрыл кран, отец.
- Turn off the water only.
- Кран.
- A tap.