English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Крёстным

Крёстным tradutor Inglês

197 parallel translation
Старый пень, который хотел, чтобы его называли крёстным отцом.
An old tree who wanted to be called, godfather.
Я был мальчишкой, как ты, и жил здесь с Крёстным, у нас был козёл.
I was a boy like you and I lived here with Padrino, we had a goat.
Я узнал, что стало с Крёстным и его роднёй.
I have learnt the end of Padrino and of his folk.
Теперь император Франц Иосиф Первый стал вашим крёстным отцом. И по законам нашей святой церкви вы считаетесь его детьми.
Now that Emperor Franz Josef the First... has become your godfather and by the bond... of our Holy Church, you have become his sons.
Луноликий мальчик сплёвывает и осеняет себя крёстным знамением.
A moon-faced boy who spits and repeatedly crosses himself as he genuflects
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
They entered the pizzeria without even saying hello and started calling my son a Communist, the godson of Stefano Venuti.
Молодой грек, первая работа в стране, едва говорил по-английски, он подошёл ко мне и, типа, "Мистер Брент, будете крёстным отцом для моего ребёнка?"
A young Greek guy, first job in the country, hardly spoke English, he came to me and went,'Mr Brent, will you be godfather to my child? '
Выключи музыку, иди, познакомься со своим крёстным!
Turn that row off! Come and meet your godfather!
- А кто будет твоим крёстным?
- Yo. - Acting as your godparent will be...?
Бо Белвиль будет крёстным и свидетелем Джексона
And, uh, Bo Belleville will serve as sponsor and witness for Jackson.
Кто хочет быть крестным?
Who wants to be a godfather?
А ты Йохан ( он будешь крестным отцом.
And you will be his godfather, Johansson.
Я с радостью буду его крестным
I'd love to be his godfather.
Слушай. Сим клянусь, что если и заведу сына, то только чтобы ты был крестным! - А с кем заводить собрался?
Listen, I hereby swear that I'll have a son... if only to make you his godfather!
Что то пробежало между тобой и моим крестным.
Something has happened between you and my godson.
И я хочу быть крёстным отцом Альфио.
Your son.
Прежде всего. Крестным отцом буду я.
First, I'll be his godfather.
Конни и Карло хотели бы, чтобы ты стал крестным отцом их ребенку.
They want you to be godfather to their boy.
Я решил стать крестным ребенку Конни.
I've decided to be godfather to Connie's baby.
И ты стал крестным отцом моему ребенку.
And you stood godfather to our baby.
Меня бросили с Крестным отцом.
- I'm here with the Godfather cast.
Может ли он стать Крестным Отцом коллективно?
- Also they want to know if the Council can serve as a collective godfather.
Крестины, он был крестным. Собрались, посидели.
What time did William get back yesterday?
Крестьяне будут проходить мимо и осенять себя крестным знамением.
And no farmer go in it without making the sign of the cross.
Сделай одолжение, не называй меня крестным.
By the way, don't call me uncle.
Я же просил не называть меня крестным.
I thought you wouldn't call me uncle anymore.
Крестным отцом?
A godfather?
Все таки, скажите нам, что надо делать крестным родителям.
Anyway, tell us what's involved in being a godparent.
Не понимаю, почему он попросил меня быть крестным отцом.
I don't know why he asked me to be godfather.
Один из этих детей был моим крестным сыном.
One of them was my godson.
Но Джадзия... тот мальчик был крестным сыном Курзона, а не твоим.
But Jadzia... that was Curzon's godson.
" ы знаешь, что € был крестным отцом ѕитера?
Did you know that I was Peter's godfather?
Его отец, старший мистер Дарси, был моим крестным и самым лучшим человеком, которого я знал.
His father, the late Mr Darcy, was my Godfather, and one of the best men that ever breathed.
Ты не можешь просто назваться крестным отцом и все.
You can't just call godfather.
Разве не её брат должен стать крестным?
Shouldn't her brother be godfather?
Когда мы вышли, Мэксин была беременна Прешес.. И он попросил меня стать ее крестным отцом.
And then when we got out, and he had Maxine pregnant with precious, he asked me to be the godfather.
Я буду крестным.
I'll be godfather.
Крёстным отцом гомиков?
A fairy godfather?
Ты только что стал его крестным отцом, понял?
You just became his godfather. Understand?
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
My best friend had a baby 15 years ago, and I was the godfather.
мы вот почему тебя пригласили мы хотели попросить тебя стать крестным отцом Иможен. как тебе такая идея?
The reason we wanted you to come here today was we wanted to ask you how would you like to be lmogene's godfather?
я не мог принять странного предложения стать крестным их дочери.
While I couldn't accept the offer to become their child's godfather I did allow them to set me up with Angie, a rather beautiful coworker of Christine's.
Вы разговаривали с его крестным отцом, D.H. Байнс?
Have you spoken to his godfather, D.H. Banes?
- Он будет крестным отцом?
Being the baby's godfather
Я решил замешать "Пилу" со вторым "Крестным отцом".
My idea is "Saw" meets "Godfather 2."
Он что, тебя крестным отцом назвал?
Did that guy just call you the Godfather?
Поэтому его зовут Крестным Отцом.
That's why they call him the Godfather.
Он будет крестным знамением. Вы станете Фанфан Тюльпан!
Fanfan becomes Fanfan-la-Tulipe.
Когда Адам и Рейчел попросили меня стать крестным отцом для Мэтью, они также попросили сказать несколько слов на церемонии наименования.
When Adam and Rachel asked me to be godfather to Matthew, erm... they asked me if I'd say a few words at the naming ceremony.
Родители хотят назвать его Эки и сделать тебя крестным.
His parents are naming him Ecki, and you're his godfather.
Ты будешь крестным.
You'll be godfather.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]