English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Л ] / Лезвия

Лезвия tradutor Inglês

305 parallel translation
Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты.
Oh, razor blades and typewriter paper and toothpaste and soap and envelopes.
- Шнурки, спички, лезвия для бритв, сэр?
Shoe laces, matches. Razor blades, sir?
Из-за этого лезвия.
This blade.
- Мыло, бритвенные лезвия, портфели.
- Soap, razor blades, wallets.
- У тебя есть бритвенные лезвия?
- D'you have any razor-blades?
И после этого вы верите, что нож выпал через дыру в кармане, кто-то его подобрал, вошел в дом и зарезал старика, чтобы проверить остроту лезвия?
Are you trying to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up, went to the boy's house and stabbed his father with it just to test its sharpness?
Лезвия?
Razors?
Нет-нет, лезвия очень опасны!
No, razors are very dangerous!
Люблю острые лезвия, а ты?
I like a sharp razor, don't you?
Он, зараза, продал мне лезвия для бритвы - у меня их теперь целый ящик, и я теперь обязан ими пользоваться.
He sold me razor blades, now I've got a drawer full of them! I guess I'll have to use them.
Во избежание недоразумений мы должны показать лезвия мечей.
To avoid any misunderstanding, we must show the blades.
Мы предлагаем вам взглянуть на лезвия мечей Чидживы.
For the record, we wish you to examine the swords Chijiiwa was carrying.
Как вы видите, лезвия сделаны из бамбука.
As you can see, both are made of bamboo.
Сними свой пиджак, мой мальчик, и закинь его на лезвия.
Take your coat off my boy and throw it over the blades.
Я думаю это вернёт лезвия назад.
I think that's got it back.
Вот вам новая бритва и к ней запасные лезвия
Here is your new razor and the cartridge for the blades.
Лезвия для бритья?
Razor blades?
Клара, у меня закончились лезвия для бритвы.
Clara, I'm out of razor blades.
Дольки, кубики, лезвия...
Slice, dice, razor blades...
Лезвия наточены, древки опущены.
Sharpened points, weakened lances.
Крем для бритья, лезвия!
Shaving cream, blades.
Мне, пожалуйста, какие-нибудь лезвия для бритья.
Any kind of razor blades, please
Книга об убийствах при помощи лезвия бритвы, не так ли?
The book deals with a murder commited with a razor, right
Вообще-то, это скорее огромные лезвия.
Actually, they were more like finger-knives or something.
Орудие убийства - некие лезвия, но на месте преступления ничего такого нет.
Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene.
У тебя случайно нет лезвия для бритвы?
I wanted to ask you if you've got any razor blades?
Лезвия для бритвы.
Razor blades.
У суппона зубы, как лезвия.
Suppon have teeth like razors.
У него четыре лезвия и пилочка для ногтей.
It has four blades, an awl and a nail file.
Лезвия, Гастингс.
The razor blades, Hastings.
Он был самым большим налётчиком в городе. Он крал алкоголь, сигареты, лезвия от бритв, креветки и омары.
He was one of the city's biggest hijackers of booze, cigarettes, razor blades, shrimp and lobsters.
На любой вкус - цепи, ножи, лезвия, бутылки, биты, кастеты, все виды монтировок.
Anything you want, chains, knives, straight razors... bottles, brick bats, baseball bats... and big kind of slanted jagged kind of things.
Человека арестовали за бритвенные лезвия.
Men have been arrested who put razor blades on toboggan to cut kid's ass!
Погрязли в обсуждениях, режиссер сходит с ума, аниматор кого-то зовет, спонсор ругается, поклонники шлют лезвия для бритья.
The planning meeting gets entangled, the director gets mad the animation director is called names, the sponsor is cursed and the fans send razor blades.
Самые отточенные лезвия, быстрее всего притупляются... Сгибаются или ломаются.
It is the finest blades that are most easily blunted... bent or broken.
Это тупая сторона лезвия.
It's only the blunt side.
Сплав лезвия - бааконайт.
Blades composite baakonite.
"Смертельными ударами лезвия..."
"Blows to cut the carcass,..."
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
A few false starts, repetitive blade strokes.
Мои лезвия сломаны.
My blade is all dinged up.
Вид лезвия пробудил дурные воспоминания.
The sight of the blade had triggered bad memories.
и бреются настолько усердно, что используют лезвия для бритвы?
And shaving so much they're using up razor blades?
Побежим быстрее, чем лезвия, останемся в живых!
As long as we can outrun the blade, we'II be fine!
Тут применена специальная технология двойного лезвия для катания.
You've got double blade technology from ice skating.
В вашем печенье могут быть иголки или бритвенные лезвия.
THOSE COOKIES COULD HAVE RAZOR BLADES OR PINS IN THEM.
- У Бориса Лезвия.
- Boris The Blade.
Но, принимая во внимание износ лезвия, нож выпущен много лет назад.
Not much else.
Доктор, они толкают меня к краю лезвия!
Doctor, They're pushing me towards the edge!
Я забрал у нее все лезвия.
I took all her blades away from her.
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
Попробуй поймай меня! Давай! Используй свои лезвия.
Eat this!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]