Ляг tradutor Inglês
230 parallel translation
Просто ляг на живот и беседуй со своим другом.
You just lay back and keep talking to your friend.
Ляг, ляг, лежи тихо.
There, there, lie quiet now.
Ляг в постель и притворись будто спишь.
Get into bed. Pretend you're asleep.
Давай, ляг.
Come on, lie down.
Ляг и веди себя хорошо.
Lie down and behave yourself.
- Лаки, а ну-ка ляг.
PUPPY : Lucky, get down.
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо.
You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better and I'll see what I can do about changing the tire.
Ляг и накройся одеялом.
Stay under the covers. - I'm so hot.
Даже ляг.
Better yet, lie down.
А затем ляг и отдохни.
And lie down and rest.
А тьI поезжай к Вэлу Роджерсу... Ляг к нему в постель и поцелую ему жопу!
Yeah, well, you go on back to Val Rogers'dinner party, and you tuck him in bed and kiss his hand or something.
Ляг на пол и засунь ноги в раковину.
How will I take a bath? Lie down and hang your feet over the sink.
Ляг в кровать, замерзнешь.
Back to bed now. You'll catch cold
- Ляг!
- Down!
Ляг.
Go lie down
Ляг
Stand nearby
- Рами, ляг.
- Get down, Rami.
Ты ляг. Не надо...
Don't lie here...
- Немедленно ляг.
- Lie down.
Так Бадик, ляг поудобней.
So Badyka, Lie down comfortably.
- Ну-ка ляг!
- Lay down.
Невестка, иди ляг.
Danica, go to bed.
подойди и ляг.
Come and lie down.
Ляг на пол или ты труп.
Stay down, or you're dead.
Ляг на пол.
I want you to lie down on the floor.
Сара, детка, ты устала. Ляг и поспи.
Sara, honey, I think you should lay down and get some sleep.
Ляг. Лежать!
Lie.
Тогда ляг в больницу, и врачи выяснят, знал ли ты, что делал.
Then go to the hospital and let the doctors see if you knew what you were doing.
Ляг рядом со мной.
Come on down here with me.
Ляг дальше. Опи спокойно, без забот ;
Good night sweet friend.
Открой двери и ляг на коврике, сказал Барнакль матросу...
Open the door and lie on the floor said Barnacle Bill the sailor
Пожалуйста, ляг в постель, мама. Я скажу, что ты нездорова.
Please go back to bed, Mum.
Ляг!
Lay down.
Ляг, Джонатан.
Lay back, Jonathan.
Только ляг и позволь им попотеть.
Just lie there and let them do the work.
# Ляг рядом со мной #
# Come lie beside me #
Иди внутрь, ляг на пол пока мы не уедем.
Go inside, lie down till we're gone.
- Пойди ляг под кого-нибудь, сука!
Why don't you just get fucked, you stupid old bitch?
Лучше ляг, полежи.
Lie down before you hurt yourself.
Ляг на чертов...
Get on the fuckin'...
Ляг на стол.
Get on the table.
Просто ляг на стол.
Just get on the table.
Ляг.
Lie down.
У тебя шесть часов до пресс-конференции. Костьми ляг, но дай мне материал.
You've got six hours to that press conference and no other leads.
Ляг обратно!
Layers up!
Пожалуйста, сними с себя верхнюю одежду и ляг на живот.
Please take your top off and lie on your tummy.
Ляг на свою чёртову постель!
Lie down on your fuckin'bed!
Возвращайся к Вильфорам. Если надо, ляг перед дверью в комнату Валентины, никого не впускай. Особенно Элоизу.
Don't let anyone in Valentine's room, especially Heloise.
Ты лучше ляг, Фабиан, пожалуйста.
Better go back to bed, Fabián, please.
Ляг и попробуй поспать.
Why don't you try to get some sleep?
Просто ляг здесь, подними ноги и расслабься.
IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT.