Малину tradutor Inglês
58 parallel translation
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
The great advantage of the tiger in unarmed combat is - that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
В шестьдесят первом была страшная мода на малину.
In 1961, raspberry was all the rage.
Приготовила кексы и свежую малину, но я так волновалась!
I have cakes and fresh wild raspberries... but I was so excited!
Только один человек мог подложить мне такую малину.
There is only one man who would dare give me the raspberry.
Фисташки... малину... чернику... карамель... шоколад
Pistachio,... blueberry,... raspberry,... maronite,... grape,... stracciatella,... chocolate.
Кто-то бомбанул малину до нас.
Somebody hit the joint before we could.
Ой, Марти, похоже, мы кое-кому портим всю малину.
Oh, Marty, I think we're cramping somebody's style.
Ну... как-то Ма пошла по малину.
Well - one day, Ma went berry picking.
Ма пошла по малину... дурашка.
Ma went berry picking, stupid.
Я люблю малину. [ну и бредятина : - )]
I like berries.
Но Ма его нашла первой, когда ходила по малину. [ Ах вот оно что! Вот где малина порылась!
But Ma found him first, and she went berry picking.
У меня для тебя новость, Па. Помнишь, как Ма ходила по малину?
Well I've got news for you too Pa - remember how Ma used to go berry picking?
Она искала не малину.
Well, she wasn't picking berries.
Но Ма, ходила по малину задолго до того как ты узнал.
Well, Ma was picking berries long before you found out,.
Попробуй гидропонную малину, её выращивает парень по имени Гюнтер. Однажды он переспал со Стивом Никсом.
Have a hydroponic raspberry grown by a guy named Gunther who once slept with Stevie Nicks.
Подпортьте соседу малину!
Beat that motherfuckin'neighbo.
Малину, малина-фри. А как насчет мал-кват?
A raspberry, a deep-fried raspberry.
- Не на прием, навестить Малину.
- No, to visit Malina.
Господа из полиции, хотят видеть Малину.
They are the police. Want to see Malina.
Вы избегаете слова "ничего", которое могло бы принести большую малину.
You've avoided saying "nothing", which would have got a big raspberry.
- Это прямо как малину собирать.
It's like picking low hanging fruit.
Сезон! Крестьяне только что малину продали.
I have only sexual services here, every night is full.
Ты всю малину портишь, Вебер.
You're a killjoy, webber.
Это, ммм, это похоже на обычную малину с высоким содержанием витамина С.
It's, um, it's Rootin'Raspberry-flavored Hi-C.
Главное не получить Золотую Малину.
I'd just be happy to avoid a Razzie.
Какого хрена вы здесь делаете? Не портите мне малину.
- Do not ruin this for me.
Мне казалось, ты любишь малину.
I thought raspberries were your favourite.
Сейчас ребенок размером с малину.
Right now, the baby is about the size of a raspberry.
Ты залез в моего троянского коня, залез в крепость Джеммы, а затем выскочил и всю малину пересрал.
Υοu fucking gοt inside my Τrοjan hοrse οf a plan, fοllοwed it intο the castle οf Gemma, and then just jumped οut and fucked it all up, didn't yοu?
Ты пересрала всю малину.
God, you've ruined my life.
Ещё у него аллергия на малину.
He's also allergic to raspberries.
Пиздец, ты мне всю малину запорол.
You fucking my shit up.
Ну спасибо вам, что засрали мне всю малину.
Oh, well, thanks, everyone, for pissing on my parade.
Клубнику, малину, чернику.
Strawberries, raspberries, blackberries.
Знаете, что? Вы оба точно знаете, как обоссать человеку малину.
You really have to ruin Christmas.
Стоило только чему-то хорошему произойти в моей жизни, так он тут же появляется, и всю малину мне портит.
I mean, something good finally happens to me, and he just has to come along and rain on my parade.
И если всё пойдёт как по маслу, и мы разогреем девчонок, можно подогревать цену на седушки. Поэтому не обосри малину.
If everything goes well and we get these girls jacked up then we jack up the price of the hot seats, so don't fuck it up.
А ты сука, мне всю малину обосрал.
You've fucking ruined everything for me now.
Я пришел и обосрал всю малину.
And I think that I came off like a real- - well, like a real party crasher.
Зола портит мне всю малину.
Zola's killing my game.
Он просто появился и испортил тебе всю малину, начав писать картины на миллион долларов.
He just showed up, started painting million-dollar art in your alley.
Твое присутствие портит всю малину.
You're Sue-ing up the place.
Я твой нежеланный сын из будущего который тебе всю малину испортил!
I'm your unwanted son from the future who killed all your fun!
- Можешь дать мне малину?
- Ah, can you give me the raspberries?
Вы мне всю малину обосрёте.
You guys are gonna bring me down.
Но вы мне всю малину обосрёте.
But you guys are gonna bring me down.
А Анджела Петрелли поручила тебе вести Малину.
And Angela Petrelli, called on you to have you take Malina.
Ты всю малину портишь.
You're dicing my flow.
Я даже согласен на "Чумовую малину".
I'd even take rooting'tootin'raspberry.
Наконец-то ему выпал шанс пуститься во все тяжкие, вот он и не хотел, чтобы ещё кто-нибудь явился и испортил всю малину.
He was finally gonna get a chance to sow his oats, and he didn't want anyone else to come in and ruin it for him.
Вообще-то у меня аллергия на малину.
It's easy, not like training.