English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Между прочим

Между прочим tradutor Inglês

2,080 parallel translation
Между прочим, тренажерный зал только для постояльцев отеля.
Actually, the wellness suite is solely for paying hotel guests.
Между прочим, жара бессильно преуменьшит твою благородную, гордую красоту.
By the way, the oppressive'eat can do nothing to'ide your noble and sublime beauty.
Хит это говорил с сарказмом, между прочим.
Heath meant that sarcastically, by the way.
Между прочим, она мне даже нравится.
I like her, by the way.
Между прочим, шеф Джонсон, вы в курсе, что я - единственный человек с таким званием, которому не выделили кабинет в нашем новом здании?
On another matter, Chief Johnson, do you know that I am The only person of my rank who hasn't been assigned
И, между прочим, я - не расист.
Just for the record, I am not racist.
А у меня, между прочим, степень по управлению бизнесом.
I have an MBA, okay?
Между прочим, в морге не оказалось женщин, подходящих под описание Лупе Нава, там вообще нет мексиканок, и это хорошо.
In the meantime, I got no hits at the morgue for Lupe Nava or any Juanita Doe who matches her description, which is good news.
Между прочим, тебе в прошлом году предложили повышение, а ты и словом не обмолвился.
And then besides, you were up for a promotion last year, And you never said a word about it.
Между прочим, у тебя в отделе 3 лейтенанта.
For starters, you got three lieutenants in your squad.
Между прочим... у меня уже назначено свидание.
In fact... I already have a date with one.
- Раз уж мы настолько хорошо знаем друг друга, то, между прочим, многое из этого можно передать телодвижениями.
Being that we know each other so well, a lot of it is just by the way he may be posturing.
Между прочим мы обсуждали правила поведения тайного поклонника
As it happens, we were discussing secret admirer etiquette.
Между прочим, можем сделать репортаж про него.
We could do a show on him too by the way.
И между прочим, я собирался сказать :
For the record, I was going to say :
Проживаю по Черч стрит, 930, квартира 1Д, и, между прочим, я не виновна.
I live at 930 Church Street, apartment 1-D, and I'm innocent, by the way.
О, и между прочим, ваш документальный фильм?
Oh, and by the way, Your documentary? It sucks.
И несмотря на то, что о н бизнесмен он больше интересуется разговорами о Лихтенштейне и Уорхоле, которых коллекционирует, между прочим.
And even though he's a businessman, he's more interested in talking about Lichtenstein and Warhol, which he collects, by the way.
Она еще и актриса, между прочим.
She acts as well, by the way.
Оо, прикольно приглашение на цветение вишни, между прочим.
Oh, nice call on the cherry blossoms, by the way.
Между прочим, ты так и не ответил на мой вопрос о том, почему ты этим занимаешься.
You never answered my question, by the way, about why you do what you do.
Между прочим, тамошняя начальница...
By the way, the woman that runs it - -
Между прочим, Тут кто-то пытается вести заметки
At the very least, somebody take notes!
Между прочим, мне надо передать ему материалы дела.
Incidentally, I need to hand him the file.
Между прочим, она собиралась и его отдать тебе.
For what it's worth, she was going to give you this one, too.
- Завтра, между прочим, мой день рождения.
Hey, you know, it's my birthday tomorrow.
И между прочим, находясь на месте, если вы проведете вдоль этих кромок пальцем, слегка при этом надавливая, можете порезаться.
It's like... And by the way, when you're there, if you go with your finger over these edges, and you put a little pressure on your fingertip, you can cut yourself.
О, между прочим... Эссе победителей "Золотой Орхидеи" были выложены в интернете, и у меня была возможность прочесть твое... Или, точнее сказать, мое собственное?
Oh, by the way... they posted the winning Golden Orchid essays online, and I had a chance to read yours... or, should I say, mine?
И, между прочим, вы знакомы с Джил Кейси.
And by the way, you do know Jill Casey.
Между прочим, она скопировала оксфордский файл с твоего компьютера.
She copied the Oxford file from your computer, among other things.
Между прочим, он здесь, чтобы оценить тебя.
He is here to judge you, by the way.
И между прочим теперь ты дядя.
And by the way, you're an Uncle now.
Эй, между прочим,
Hey, by the way,
Между прочим, за последние сутки, ни одной повешенной девушки не нашли.
No girls found in the last 24 hours hanging by a leather belt from a showerhead, by the way.
Это было хорошим уроком, между прочим.
Which was a really good lesson, by the way.
Да и, между прочим, я должен тебя поблагодарить.
Oh, by the way, I owe you a big thank you.
Своей шеей рисковал, между прочим.
I'm putting my neck out for this.
У меня диплом врача, между прочим.
I'm leaving, you asshole.
И между прочим, я знаю, когда вывозят мусор.
Hey, for the record, I do know when garbage day is.
Между прочим, сэр, я всегда отношусь к работе серьезно.
You know, sir, for the record, I do take my job very seriously.
Между прочим, я это знаю.
You know, I actually know that.
Между прочим, у меня есть имя, которое нужно добавить к списку, который он дал тебе.
By the way, I got a name to add to that list he gave you.
Я тоже тут работаю, между прочим.
I work here, too, you know.
И между прочим это не из "Метода Хитча".
And it didn't even come from "Hitch."
Да, и это не очень хорошо между прочим
Really bad, actually.
Выглядит мило, между прочим.
Looks nice, by the way.
Между прочим я говорил о 45 тысячах.
I said 45 grand, by the way.
Между прочим, не одолжишь пару баксов?
In fact, could you loan me a few bucks?
И Тэри, между прочим, сказала, что ты был классным.
And Teri said you were awesome, by the way.
Скоро стемнеет, и, между прочим, его побег целиком на твоей совести.
It's gonna be dark soon, and by the way, His running off is totally your fault.
Это имя выгодно, между прочим.
That name sucks, by the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]