Меня подстрелили tradutor Inglês
300 parallel translation
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
Верхом не могу ехать с тех пор, как меня подстрелили.
I can't ride since they shot me
ДУРАКИ, ЧТО НАДЕЛАЛИ, ВЫ ЖЕ МЕНЯ ПОДСТРЕЛИЛИ
What have you done, fools? Why have you shot me?
Меня подстрелили.
I've been hit.
Я не хотел бы, чтобы меня подстрелили.
I ain't going to get shot.
Меня подстрелили!
I'm shot!
Меня подстрелили. Я боюсь, ты был за мной в двух шагах.
I'm afraid you'll have to back it up a step or two.
Как будто меня подстрелили.
- Like I've been shot.
Детектив Келли, меня подстрелили.
Detective Kelly, I-I got shot.
С того момента, как вы меня подстрелили, у меня все время эти судороги.
Ever since you shot me with that tranq, I've been having these cramps.
Что меня подстрелили.
It is a wound.
Ага... знаешь, меня подстрелили!
Yeah... I'm shot, you know!
Когда-то меня подстрелили из самодельного ружья.
I once got shot by a hot-rodder with a zip gun.
Мы обсуждали этот вопрос ещё когда меня подстрелили. Но, конечно, тогда вся проблема была в Марис.
Yeah, you know, we talked about it when I first got shot but, of course, Maris was the problem.
Помню, после того как меня подстрелили, я сказал...
I remember right after I got shot, I said :
Я не хочу думать, что меня подстрелили, когда я пытался остановить ограбление.
That's good to know. I'd hate to think I got shot tryin'to stop a bank robbery.
Но меня подстрелили.
But I've been shot.
Твой отец, когда меня подстрелили...
Your dad, when I was shot...
Ну, меня подстрелили.
Well, I've been shot.
— Боже правый, они меня подстрелили!
- Jesus Christ, they got me!
"Они меня подстрелили". Вы верите?
"They got me." You believe that?
Вы ведь знаете, что меня подстрелили?
Uh, you know, I was shot, right?
Меня подстрелили.
I've been shot.
Меня подстрелили!
I been shot!
- Меня подстрелили!
- I been shot!
Я попытался сбежать через окно, и тогда меня подстрелили.
I try and go out the window. And that's when I got shot.
Возможно, а может меня подстрелили.
Might be, might've been shot.
Я услышал выстрел, повернул за угол, и меня подстрелили.
I heard a shot. I turned the corner, I got clipped.
- Меня подстрелили!
- They got me!
Меня подстрелили!
Don't run off like that! Damn you!
Вы подстрелили собаку, не меня.
You hit the dog not me.
Черт, они почти подстрелили меня.
Damn, he nearly hit me there.
Вы мне должны дать медаль и отпуск, а не просить меня быть мишенью, чтобы не подстрелили вашего специального агента!
You should give me a medal and a vacation instead of asking me to be a target just so your special agent doesn't get shot at!
Вы подстрелили меня!
You shot me! Please, don't!
Слушай, Роберт - меня приковали к бомбе, гнались за мной и подстрелили.
Now look, Robert - I've been chained to a bomb, hunted and shot at.
Меня, между прочим, сегодня подстрелили.
I'm trying to get some sleep. I was shot today.
Меня в живот подстрелили, без врача, я точно сдохну.
I'm shot in the belly, without medical attention, I'm gonna die.
Подстрелили его из-за меня.
The bullet in his belly is my fault.
Меня подстрелили.
I was unconscious.
Пьяным меня уже подстрелили.
I got shot drunk once.
Они гонятся, они меня преследуют, я выбежал из машины, они подстрелили меня в ногу, я прыгаю на одной ноге, я почти дома, я на въезде.
" They're chasing me. They are chasing me. I run out of the car.
Ай! Меня, блядь, подстрелили!
They fucking shot me.
Блин... и меня, блядь, подстрелили! Блядь, глазам своим не верю!
Shit.
В тот же вечер, правда, президент Сантьяго был убит а меня самого подстрелили в спину и чуть было не прикончили.
That same night, though, President Santiago was assassinated I got shot in the back and nearly killed.
Сонни, я огорчён тем, что произошло. Блядь, меня-то самого подстрелили!
Sonny, I'm sad about what happened, but I got shot!
А поскольку меня самого подстрелили,.. ... меня не успели наградить.
Of course, I got shot down before they could pin me.
Не знаю, как вы, а я не хочу, чтобы меня сразу же подстрелили.
I don't plan on getting shot running away
- Меня подстрелили!
- I'm sorry. - I'm hit!
Меня хорошо подстрелили, я не мог двигаться.
I was shot up pretty bad. Totally incapacitated.
- Они подстрелили меня в чертову ногу!
- They shot my gorram leg!
Я так и сделал, и за всю жизнь меня ни разу не подстрелили, ни закололи, ничего.
So I did. And my whole life, I never got shot, stabbed. Nothing.
подстрелили 37
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут анна 26
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня нет 185
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут анна 26
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня нет 185
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня это устраивает 118
меня это не устраивает 40
меня это не касается 110
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня здесь нет 127
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня это устраивает 118
меня это не устраивает 40
меня это не касается 110
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня здесь нет 127
меня не было 86
меня устраивает 120
меня это не волнует 310
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня пугает 33
меня зовут сэм 25
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня устраивает 120
меня это не волнует 310
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня пугает 33
меня зовут сэм 25
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113