Местечко tradutor Inglês
2,532 parallel translation
Скажи Дал, чтобы грела для меня местечко.
Tell Dahl to keep it warm for me.
Есть одно местечко, там, в общем...
The spot back here, you get...
Я уже забронировал себе местечко заранее.
I've already booked my seat in advance.
Я нашёл одно местечко, хочу показать.
There's a place I found I'd like to show you.
Да уж, местечко прям для нас.
Yeah, we're fitting in.
Я слышал, это милое местечко.
I heard it's a lovely place.
До того, как Руан упал, он звонил по мобильному в одно местечко в Исландии.
Before Ruan collapsed, he made a call from a mobile to a landline in Hella,.. Iceland.
Руан упоминал это местечко в ту ночь, когда звонил.
-.. a hotel. - Ruan mentioned it the night he called.
Я знаю местечко.
I know a place.
Какое чудное местечко!
Oh! What a lovely place!
Люблю это местечко.
I like that place.
Приходится оставить местечко тем ребятам, которые действительно представляют угрозу обществу.
No. We got to reserve space for the guys that pose a genuine danger to society.
Фрэнк знает хорошее местечко.
Franck knows a good place.
Милое местечко.
Nice place.
Думаю, я смогу придержать для вас местечко.
I think I can figure out some kind of layaway program for you.
Хорошее местечко.
This is nice.
Жутковатое местечко.
It gives me the creeps.
Бог вам припасет в аду тепленькое местечко.
Your God will give you a hell of a time.
Милое местечко.
It's a nice place.
Ну и местечко.
What a place.
Палец введи повыше, найди мое местечко, нажми на него.
I want you to stick your finger up me, and find my spot, and push on it.
Я найду славное тихое местечко, сяду и все обдумаю.
I'm going to go find a nice, quiet place, and sit down and think about this.
Неподалёку есть местечко,
There's a place not far from here.
Я знаю одно местечко.
I do know a venue.
Мы могли бы выпить ещё по стаканчику, Я знаю местечко на углу.
We could get another drink. I know a spot on the corner.
- Милое у вас тут местечко, ребята.
- Pretty a nice place you guys here.
Я уверен, я мог бы найти для тебя местечко.
I'm sure I could find a place for you here.
Я знаю местечко на углу.
I know a spot on the corner.
Она нашла действительно милое местечко.
She found a really cute place.
Милое местечко.
Lovely spot.
Нашлось местечко.
Found a spot.
Мне начинает нравится это местечко.
I'm starting to like this place.
Эй детки, спасибо что нагрели мне местечко.
Hey, kid, thanks for keeping my seat warm.
тёплое местечко.
You got two acres up here, lots of woods, nice, warm place.
Так, это местечко называется Быстрая Чистка, на пересечении 10 улицы и 24
Uh, place called Easy Clean... Tenth Ave and 24th.
Милое местечко у тебя здесь.
Nice place you got here.
Хорошее местечко тут у вас.
Nice place you got here.
Клёвое местечко, а?
Oh. Nice place, huh?
Я знаю хорошее местечко.
I know a killer taco stand.
У тебя здесь замечательное местечко, парень.
Boy, this is some place you got here.
Местечко ещё то, но у меня есть свои постоянные клиенты.
Area's taken a bit of a hit, But I've got my regulars.
Есть одно хорошее местечко...
There's a place in the hills...
Неплохое местечко.
It's a real soft spot, huh?
Крутое местечко.
Oh, it's a nice place you got here.
Там детский отдел, ну знаешь, миленькое такое местечко.
There's a kids'section, so, you know... nice spot.
Какое-нибудь скромное местечко...
entry level position...
Прикольное местечко.
The place is a joke.
Наверное, поищу местечко поближе к Уолту.
Um... I'll probably just look for a school not too far away from Walt.
Старомодное местечко.
- Very old school.
Я как раз знаю одно местечко.
I know just the place.
Это местечко не похоже на город.
not like the city, I imagine.