Меча tradutor Inglês
647 parallel translation
Маки Ёко Ёсиока Сэйдзюро : Мацуда Сёта наконец бросил вызов мастеру меча Ёсиоке Сэйдзюро.
Matsuda Shota to a match.
Два меча... то сражался одним мечом... я проиграю.
Twin Sword Style... though I had heard of one stroke swords... I lose if I show a chink in my armor.
пока выдержат моё тело и оба меча.
I will be your opponent as long as my entire body and two swords can go on.
Сводить счёты мечом и по законам меча стоит в назначенный час и в назначенном месте.
according to the customs of the sword be done at some chosen time and place?
ради чего вы идёте по Пути Меча?
for what reason do you walk along the path of the sword?
чтобы... прославиться с помощью меча.
That's to make my name by the sword.
Если оно вот так исполнится... по Пути Меча.
If my wish were to come true like this... I have been working hard at my pursuit of knowledge in the ways of the sword.
что там произошло... отказался от меча.
After what happened there... The rumors going around now are that he's thrown away his swords.
Тогда почему же у вас меча нет?
So why don't you carry a sword?
Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.
My mind and body will live the way of the sword.
кто следует по Пути Меча... Нет... для всего человечества эта схватка имеет особое значение.
For all of human existence itself as well... won't it?
Для Пути Меча...
For the way of the sword...
Но я была глупа, меча бисер перед...
But I have been foolish, casting my pearls before...
Так что? Пристукнем его во сне? Врежь по башке рукояткой меча - и в бочку с вином, что за дверью.
Clout him over the head with the hilts of thy weapon... and then chop him in the malmsey butt in the next room.
У него меча нет.
He has no sword.
- Ќабалдашник меча – еквитур.
- The pommelstone of the sword Requitur.
оролева на смертном одре говорила о сыне в " талии, у которого на шее набалдашник меча – еквитур.
The queen on her deathbed spoke of a son sent off to Italy with the pommelstone of the sword Requitur tied about him.
" мереть без меча в руках и не попасть в ¬ алгаллу.
To die without a sword in his hand and never enter Valhalla.
Ёто с руко € ти меча – еквитур.
It's from the pommel of the sword Requitur.
Надпись : "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT UP SWORD AGAINST NATION, neither SHALL THEY LEARN WAR ANY MORE
Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!
Yea, he can lay the earth to pieces in one moment... or shatter the whole universe with one stroke of his fiery sword.
Мы, игроки – люди отчаянные, и меча не боимся.
We're gamblers. We ain't afraid of the sword.
Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
By the way, those six were sliced up real good.
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants to perform harakiri?
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan.
Нет более подходящего меча, чем твой собственный.
No blade could be more fitting for this purpose than your own.
Он блестяще умер с помощью своего собственного меча.
He died magnificently using his own blade.
Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука.
The entire household witnessed the spectacle of harakiri performed with a bamboo blade.
Без меча... Он следовал примеру Иисуса Христа.
Without his sword... he was following Jesus Christ's example.
Но лучше когда мужчина держит лезвие меча, чистым и заостренным.
But it's better a man keeps the blade of his sword clean... than its edge sharp.
Не может быть хуже умереть от меча, чем умереть от голода.
It can't be worse to die from the sword than to starve to death.
Седины ваши, дорогой синьор, Скорей меча внушат нам послушанье. Презренный вор!
Good signor you shall more command with years than with your weapons.
Тогда войди, поговорим. Иначе И без меча расправлюсь я с тобой.
Look in upon me then and speak to me, or, naked as I am, I will assault thee.
даю тебе титул "Мастер меча".
I nominated you, Master of Weapons.
- Два меча для меня
- I'll have two swords.
Ты знаешь мастера меча Содзи Кахеи из клана Мито?
Do you know of a Mito swordsman named Souji Kahei?
Это впечатляет. Кончик меча устремляется к горлу противника.
It's a very dangerous form using a direct thrust into the throat.
Бывает, что неосторожные слова могут привести к смертельному исходу. Смертельному, как лезвие меча.
Sometimes people can kill a man not with swords, but with words!
Тогда можно опереться на рукоятку меча И МОЛИТЬСЯ ТЗК ХОТЬ ДО ЧЭРТИКОВ.
So you can hold your sword and pray like hell.
Вместо меча МОЖЕШЬ ВЗЯТЬ кочергу. Пусть теперь все смотрят, как молится этот...
Instead of a sword you can use the poker, so everybody can see how to pray like a...
Пусть он и отец мне, а умрёт от моего меча.
He may be my father but he must die at my sword.
И если нет, пусть умрёт от моего меча.
If not then she must die at my sword.
А если нет, то умри от этого меча.
If not then she must die at this sword.
Так умри же как пёс от моего меча.
Therefore you must die at my sword like a dog.
И стар, и млад, от моего меча все примут смерть.
Young or old, at my sword, everyone must die.
Тайный союз "Меча и орала".
Secret Link Sword and Blade! O God!
Союз "Меча и орала".
Relevance of the sword and the ploughshare. Alive we will not!
Не с помощью пращи, а с помощью пойманного меча.
Not with a sling but with a catch.
Только я усадила их в гостиной, как прибежал мой муж, меча молнии и почти крича, что должен немедленно уезжать.
I was making them comfortable when my husband rushed in. He was in a state, shouting that he had to leave immediately.
Однако чтобы первую заточку меча произвёл сам Коэцу...
Toyotomi generations this may be the first time it could be said Kōetsu himself has sharpened a sword.
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
Absolute secrecy contributions... This is... organization. Relationship...