Милый домик tradutor Inglês
58 parallel translation
Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,.. .. где-нибудь в окрестностях.
Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway.
Милый домик, симпатичная жена и работа.
Nice little home, cute little wife and a job.
онечно, у нас есть милый домик в оннектикуте,... но так как муж работает здесь,... то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью -... орке,... так будет лучше дл € нас обоих.
We have a place in Connecticut My husband is working here - it's good.
- Да, маленький милый домик.
It's a nice little house, too.
Это, конечно, милый домик, Ушастик, но...
It is a nice house, Eeyore, but...
Вы врываетесь ко мне, когда захотите. А что если я приду в ваш милый домик?
You burst into here whenever you want, and I couldn't come any closer to your ideal house,
Сложим это и то, что ты настрижешь своими ножницами... мы расплатимся за джип и сможем откладывать... на какой-нибудь милый домик в пригороде.
Between what you make with them scissors and this... we can pay down the truck and still have enough left over... for someplace nice out in the county.
Наш милый домик где-то здесь!
Our dream home's around here somewhere.
Какой милый домик!
A sweet little house.
Мы наведались к твоей матушке в её милый домик.
We paid a little visit to your mother in her lovely little cottage.
Вау, это, должно быть, милый домик, я видела фотографии твоего дяди.
Wow, must be a nice house, I've seen pictures of your uncle.
Знаете, я бы хоть раз хотел просто повернуть за угол и увидеть милый домик.
You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house.
Ух ты. Милый домик.
Haho, nice place!
Милый домик.
It's a nice house.
Милый домик.
Nice house.
Один из моих приятелей в Бюро сказал мне, что у Коули есть милый домик в Ки Бискейн.
One of my guys at the bureau told me Cowley has a nice place out on Key Biscayne.
Милый домик.
Nice apartment.
С помощью небольшой доработки, наша жалкая лачуга превратится в милый домик.
With a little work, our crack shack is gonna start feeling downright homey.
Милый домик.
Quite a house.
Отлично, но когда Кол придет и он придет... обязательно дай мне знать желательно прежде чем он сожжет ваш маленький милый домик до тла.
Fine, but when Kol does come... and he will come... be sure to let me know, preferably before he burns your nice little home to the ground.
Милый домик, если бы не был полностью разгромлен... следы когтей, разбитый телек, короче, "слон в посудной лавке".
Well, it'd be a cute rental if it wasn't totally wrecked... claw marks, smashed TV, the whole "bull in the China shop" motif.
Милый домик.
That's a pretty house.
Поздравляю! Милый домик.
_
Милый домик, похож на избушку, но...
Cute house. Little log cabin-y, but...
Она дала тебе и детишкам новый милый домик.
She gave you and the kids a nice, new home.
Это милый домик.
Next fucking time. Fuck me.
- Купишь маленький милый домик?
- You're gonna get a nice little house?
Милый домик.
This is a lovely home.
Милый домик.
It's a cute house.
- О, это... это... Милый домик.
Oh, it's, it's... nice.
И я куплю своей жене тот милый домик на Бермудах, который ей так понравился. На пенсию с капиталом.
I'm gonna buy my wife one of them candy-colored houses in Bermuda she loves... retire with the money from this job.
Милый у тебя домик.
Nice place you got here.
Миленький домик! Очень милый.
It's a cute house, isn't it?
"Милый, ты приедешь в домик у моря на выходные?"
Babe, can you make it next weekend?
Я не думаю о том, как бы это было бы пожениться, въехать в милый отдельный домик в Highgate, завести пару детей и ТВ с панорамным звуком.
I don't think what it would have been like to get married, move into a nice house in Highgate, have a couple of kids and a surround-sound TV.
Ты ведь верный... милый... и ты выкупил мой кукольный домик для меня.
I mean, you're loyal... sweet... and you bought my dollhouse back for me.
какой милый маленький домик...
What a cute little house.
Он недавно купил очень милый старый домик в пригороде, в нем не хватает женской руки.
He just bought a really cute fixer-upper in town : : : And it needs a woman's touch :
- Милый карточный домик, Чарли.
- That's a nice house of cards, Charlie.
Это словно как ехать сквозь милый маленький домик.
It's like driving through cute little houses.
Место, которое я хочу вам показать, это милый маленький домик, с милым маленьким двориком.
Now, the place I want to show you is a sweet little house and a sweet little setting.
Милый домик. Чего хочешь?
It's a nice place.
Милый загородный домик.
It is like a holiday every day.
Милый французский домик в колониальном стиле.
Nice, little French colonial house.
Мой милый домик.
Home, sweet home.
Милый маленький, двухэтажный домик на западе.
Nice little two-story over in the west loop.
Тут есть гостевой домик. Очень милый.
There's a guest house on the property which is pretty cool.
Оттого, что мы... мы уехали из Лондона в Ньюкасл - оставили милый маленький домик в Ричмонде.
Cos we... we moved, from London to Newcastle - from a dear little house in Richmond.
Он как милый отельный домик.
This is like a nice hotel house.
Знаешь, такой милый аккуратный домик, но с работой и делами, у меня просто...
You know, like, this nice, cute little house, but, like, with work and everything, I just, um...
Милый домик.
* Sleigh bells ring Are you listening BARB : Well, this is cute.
домик 48
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый человек 18
милый малыш 17
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый человек 18
милый малыш 17