English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Могила

Могила tradutor Inglês

652 parallel translation
Это могила Темпестада.
This big stone is on the grave of Tempestad.
Выдумал : "Красного могила исправит"! Уильямс не красный!
"Reform the Reds with a rope." Williams isn't a Red, and you know it.
Его успокоит только могила, клянусь вам.
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear.
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
But, my dear child - rita dulaine. And flowers are to be placed there once a year on all saints'day, and her tomb is to be kept whitewashed.
Надо же было родиться таким святошей! Нет, горбатого могила исправит.
Some people are born honest, they can't be changed.
- Нет, я как могила.
- Not me. I'm like the grave.
Это ведь могила, мистер. Некоторым мумиям тут уже 400 лет.
This is a tomb, mister, with mummies 400 years old.
Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave.
- Но молчишь как могила.
- But you keep silent as a grave.
Смейтесь! Близок час - разверзнется могила и для вас!
They smile at me that shortly shall be dead.
Её могила прямо у выхода
Her grave is right outside.
- Где её могила?
- Where's her grave?
Где её могила?
Where's her tomb?
Это её могила?
This is Koharu's?
Это могила ребёнка!
This is a child's tomb!
Молодой человек, где её настоящая могила?
Young man, where's her real tomb?
Эта могила, она для меня, я знаю!
That grave, it's for me! I know it. Get me away!
Могила ждёт всех нас.
There's a grave waiting for all of us.
Это разрытая могила, и...
It's an open grave and I...
- Это моя могила.
It's my grave.
Ты можешь внятно объяснить, где эта могила? - Вон там, за канавой.
- Uh, just over there beyond the crypt.
Давайте посмотрим, чья это могила.
Well, let's go down and find out who's grave it is. - How?
Это могила инспектора Клэя.
It's Inspector Clay's grave.
Могила инспектора Клэя вон там.
- Is that the one you told me was broken into?
Когда разъярённые крестьяне пришли на кладбище могила Милларки была пуста.
When the angry peasants arrived at the cemetery, Millarca's tomb was empty.
Мой господин мертв, а могила его - темница.
Gone is my lord, and the grave is his prison.
- Могила!
- A tomb!
Выглядит как могила.
It looks like a grave.
Это моя первая могила, а вот мой отец роет их уже З0 лет.
- This is my first grave. But my father dug graves for 30 years.
БЫВШАЯ МОГИЛА ФАВРО...
WHAT WAS ONCE FAVRAUX'S GRAVE...
Ты понимаешь, что этот дом - могила?
It's a tomb, this house
Я даже не знаю, где её могила.
I don't even know where her grave is.
Недвижна, как могила.
Still as the grave.
Там могила возле...
There's a grave by...
Какая могила?
Which grave?
Это была могила с пометкой "неизвестный" рядом с могилой Арча Стентона.
It was the grave marked "Unknown" right beside Arch Stanton.
Минутку! Здесь его могила!
That's my uncle.
Он - нет. Это - могила.
He won't blab.
Этот холм перед вами - могила наших предков, доисторического поселения.
The hill before you is the grave of our ancestors, a prehistoric settlement.
Могила.
Of course, Cathy.
- Там теперь ухоженная могила.
- And they've made a proper grave from it.
Не волнуйтесь, я - могила.
Don't worry...
Каменная могила - лучшее, что мы можем дать Д'Амато.
Well, I guess a tomb of rocks is the best we can provide for D'Amato.
С тобой ничего не будет, я - могила.
Nothing will happen to you, I am a "vault".
Все это здание - большая могила.
This whole building is a great vault.
Семейная могила Сакурада — это, по-вашему, удача?
Do you think it is luck to be buried in the Sakurada's family grave?
Она уже не мать нам, а могила наша. - Кто новый пострадавший?
It cannot be called our mother, but our grave.
Даже если вы проложили могила
Even if you have built the grave
— Видишь, вон могила сына Горького.
Look, it's the tomb of the son of Gorki.
— У меня тоже есть любимая могила.
- There's a tomb I like as well.
Это могила Веберна в Миттерзиле.
Webern's, in Mittersill.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]