Моделей tradutor Inglês
619 parallel translation
- Нет, но я его просил не приглашать моделей без моего одобрения.
No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval.
- Что это за идея приглашать моделей без моего... одобрения?
What's the idea of engaging a model without my... okay?
В этом городе миллионы моделей.
There are a millions models in this town.
Рисует? Я надеюсь не моделей? А то тебе придется переворачивать лампы, чтобы свет правильно падал.
Not this modern stuff, I hope, you know, portrait of a lampshade upside down to represent a soul in torment.
Но ведь сейчас так много новых моделей.
But there are so many new ones these days.
Знавал одного скульптора... предпочитал моделей с подобными формами.
I knew a carver who liked to work with models built like you.
Может, он был из дома моделей "Зигрант", "Моделиус", "Альба",
I don't remember where... Cygran, Madelios, Albar,... Lavigne? A store like...
А где ты моделей находишь?
And how do you get your models?
Проходите, пожалуйста, у нас много разных моделей
Come this way, I'll show you our many different models.
Марвин я плачу тебе не за то что бы ты пялился на моделей
Marvin, I'm not paying you to look at the models.
Сегодня Париж чествует продавщиц и моделей
Today, Paris belongs to the salesgirls and the models.
Дом моделей.
Fashion house.
Выпустили кучу моделей, верно?
Build all kinds of models?
Хорошо, мы отобрали лучших моделей и представим самые эксклюзивные купальники.
Well, we have selected the best models. and we will present the most exclusive of swimsuits.
Ты выдумываешь, Луиджи, она одна из наших доверенных моделей.
You are imagining things, Luigi, she is one of our must trusted models.
Если она не будет здесь вовремя, Вы начнёте показ со специальных моделей, алле, алле!
If she is not here on time, you start the show with the special design, allez, allez!
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
Хотите посмотреть на голых моделей?
Do you want to see nude models?
Может быть, но эти полчища акул используют бета Дартс - одну из последних моделей.
That may be, but this marauding band of sharks are using Beta Darts - one of the latest.
Конечно, пришлось подыскивать и для новых моделей... но не так много, как ты подумал.
'Course, I had to make some additions for the new models... but not as many as you might think.
И он не из моделей... он гость на этом показе?
Maybe he's a guest at the fashion show.
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons :
А на приеме в доме моделей "Кукольный дом" уже тебе было страшно.
But the night of that premiere... There, you were scared...
Все бумаги, особенно касающиеся моделей поведения Григорьева.
I'll want all the papers, particularly anything on Grigoriev's behaviour patterns.
А использование моделей, взятых из реальной жизни.
But the use of models, taken from real life.
Полностью подавите намерения ваших моделей.
Completely suppress the intentions of your models
В нашей личной жизни... если только мы не мистики и не святые... нет моделей, по которым следует жить
In our personal lives... unless one is a mystic or a saint... there are no models to live by.
Я начал работать детективом, чтобы легче было соблазнять моделей.
I started working as a detective in order to easily secure models.
Фон крайне важен для эффективного позирования моделей.
The background is important in order to effectively utilize the model.
Все эти парни трахают моделей, Барри.
All those guys got models, Bar.
Эй, если у тебя есть наличные и ты крутой, ты трахаешь моделей.
So hey, if you got some cash and you're cool, you get to have a model.
У каждой по 3 ребёнка, 30 работников на круг и 300 выставочных моделей.
Each of them, three children. Together, 30 workers and 300 exposure models.
Женщины западают на докторов как мужчины западают на моделей.
Women go after doctors like men go after models.
У нас можно выбрать из четырех моделей.
We have four models to choose between.
Ему нужно больше моделей.
Go on, try it. Please.
Могу ли я показавть вам одну из наших последних моделей?
May I show you some of our latest fashions?
Я нашла около 70 различных компьютерных моделей в его файлах.
There are over 70 different computer simulations in his file.
Вы работаете в доме моделей и часто выезжаете за границу, не так ли?
Your work in the fashion house... allows you to travel abroad most frequently, n'est-ce pas?
И, как я сказал, её физическая оболочка была создана органически, но это было сделано с использованием намного более продвинутой технологии, чем у моделей Второй серии.
And, as I mentioned, her physical construction was created organically, but it was done using a technology much more advanced than the Second series models.
Столько лет не виделись. И вы даже привезли с собой одну из моделей.
It's been so many years, and you even brought one of the models along.
Возможность подпространственной инверсии прогнозировалась в одной из наших компьютерных моделей.
That's what caused the gravity well to form. The possibility of subspace inversion was predicted in one of our computer models.
Это одна из тех новых удлиненных моделей... с боковой ручкой.
- Yeah, it's one of those new long ones... with the side handle.
Ромы : одна из последних моделей металлических изделий, прекрасные убийцы.
Roms : late-model warrior hardware, the ultimate in killing machines.
Было ведь пятьдесят моделей.
There were. I couldn't get 25 of them to shave their heads.
У мальчика вещей больше чем у моделей!
He has more clothes than a model!
Этот фотограф специализируется на раздевании моделей!
That photographer specializes in getting people to strip!
Она боится мнимого полставочного охранника и поэтому путает эту фигуру с серийным убийцей топ-моделей.
She fears an imaginary security guard and then doubles that figure with the serial murderer of top models.
Публика - просто компания идиотов, которые лучше смотрели бы на моделей из Плейбоя, которые покрывают трансвеститов, целующих карликов.
... the public is a bunch of idiots... ... who would rather see Playboy models covering transvestites.
Это одна из новых экспериментальных моделей.
This is awfully nice of you, general.
Я запишу тебя на общественный курс... бумажных моделей. Можешь похвастаться в школе.
You can show off with that at school.