Можешь tradutor Inglês
114,642 parallel translation
Можешь высадить меня тут, в центре города.
You can let me off here, in the middle of town.
— Можешь заткнуться и послушать?
- Not releasing the plague. - Would you shut up and listen to me?
Можешь ненавидеть меня сколько угодно, но жив только благодаря полученным от меня урокам.
Oh, you can hate me all you want, but the only reason that you're alive is because of what I taught you.
Скажи им, что приболел и не можешь.
Tell'em you're sick or something.
Боже, Дженнифер, можешь ты хоть раз побыть нормальной?
Christ, Jennifer, can't you be normal for once?
Можешь нас соединить?
So could you put me through or whatever?
Коул, ты можешь поступить иначе.
Cole, you can make another choice.
Ты можешь гордиться фартуком медсестры больше, чем они своими шляпками и юбочками.
You should have more pride in your simple nurse's apron than they have in their hats and petticoats.
Когда знаешь, что дорогой тебе человек умрёт, и ты ничего не можешь с этим поделать... — Джеймс.
When you know someone you love is gonna die, and there's nothing you can do about it... - James.
Ты же можешь видеть время?
You can see time, right?
Но ты всё равно не можешь носить кольцо на публике.
But you still can't wear the ring in public.
Как ты можешь что-то отследить, если даже не можешь опознать это, когда оно прямо у тебя под носом?
How can you track down something that you couldn't even get when it was right in front of you?
Если бы ты могла дать мне одно имя, только одно, тогда, возможно, тебе бы удалось выйти отсюда и помочь со всем этим, но ты не можешь, не так ли?
If you could just give me one name, just one, then you might be able to get out of here and help whatever's happening, but you can't, can you?
Ты можешь потерять себя.
You can lose yourself.
Но ты можешь использовать свою сексуальность, чтобы подбросить это в его напиток.
But you can use your sexuality to slip this into his drink.
И никогда не будет, потому что ты не можешь Быть холодным и расчетливым.
It never is, because you can't go in cold and calculated like this.
И опять-таки, здесь ты не можешь придерживаться своей добродетели, приятель.
And again, you can't keep your virtue here, mate.
- ( рави ) Спасибо, можешь идти к Клайву.
Thank you. You can head out with Clive now.
РАви, можешь быть умницей и набрать меня?
Ravi, can you be a total stud and call it for me?
- ( лив ) РАви, пожалуйста, можешь сбЕгать?
Ravi, please can you run out?
- ( лив ) Что-то же можешь.
There must be something.
Не можешь отложить на пару лет?
You can't tough it out for a few more years?
Ты, конечно, можешь ее продинамить, но это как-то не по-джентльменски.
Well, you could stand her up, but that wouldn't be very gentlemanly.
Можешь смотреть на голую женщину весь день, если хочешь.
You can stare at naked women all day if you want.
Можешь мне открыть?
Could you open this for me?
Можешь сесть на мое место, Феликс.
Ah, you can have my seat, Felix.
Того, кто сводит тебя с ума, и заставляет тебя творить глупости, но ты не можешь представить себе жизнь без нее.
Someone who drives you crazy and makes you do dumb things, but you can't picture your life without her.
- ( стэн ) Ты не можешь вечно дуться на меня, Бусинка.
You can't stay mad at me forever, jelly bean.
Можешь рассказать мне всё.
You can tell me anything.
Лучшее, что ты можешь сделать для себя и для ПЭйтон — быть честным.
The best thing you can do for yourself and for Peyton is be honest.
Ты можешь начать в офисе в 9 утра ровно.
You can start at the office at 9 am sharp.
В то время как какой-то ублюдок - продолжает дышать. - Ты не можешь винить его за то, что он не спас нас в Помоке.
While some other bastard gets to keep breathing.
Тогда ты можешь остаться и составить ему компанию.
Then you are welcome to stay here and keep it company.
Пожалуйста, ты можешь сказать своему отцу.
Please, You can tell your father.
И можешь сказать ему, что я также не приду на его приём!
And you can tell him I won't come to his party either!
Можешь спокойно идти.
You're safe to go.
Можешь стоять?
Can you stand?
Ты не можешь сдаться.
You can't turn yourself in.
Ты можешь контролировать вещи силой мысли.
You can control objects with your mind.
Что мы видим здесь - так это выплеск силы в чистом виде, но ты можешь научиться ее использовать, контролировать.
What we're seeing here is raw power lashing out, but you can learn to use it, take control.
Можешь подать ту штуковину?
Yeah, could you hand me the thingy?
Можешь дотронуться до него, если хочешь.
You can touch him if you want to.
Ты можешь последовать его примеру.
You might follow his example.
Или ты можешь продолжить меня пытать, но ты не продвинешься дальше.
Or you can carry on. Torturing me, but you'd be no further ahead.
Можешь мне не верить, но Кейн пытался тебя спасти.
Believe it or not, Kane was trying to save your life.
Ты не можешь игнорировать меня вечно.
You can't ignore me forever, raven.
Ты можешь выжить, но предпочтешь умереть?
Are you really willing to die, when there's a way to live?
Можешь...
- Can you...
Ты можешь идти.
You can go.
Потом можешь отдохнуть.
Then you can take a break.
Если забыл что-то, можешь мне сказать. Или составить компанию.
Or I could keep you company.
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не отвечать 60
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66