English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / На чём остановились

На чём остановились tradutor Inglês

682 parallel translation
А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чём остановились.
Now I know we can start again exactly where we left off.
Мы продолжим то, на чём остановились в октябре.
We'll continue where we left off in October.
Ну так на чем мы остановились?
Now where do we all stand?
На чём мы остановились?
Now, then. Let's see. Where were we?
На чем мы остановились?
Where were we?
На чем мы остановились? Ах, да.
Where were we?
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
Where did I leave off?
Так на чем мы остановились?
Now, where were we?
- На чем мы остановились? - На том, что я изготавливаю бомбы.
Putting me in the amateur bomb-building business.
На чем мы остановились, когда мои... мои дела нас прервали?
You were saying when my... my matter of business interrupted us?
Так... на чём мы остановились?
Serves him right, I'd say. Now, um... Where were we?
- Хорошо, на чем мы остановились?
- Where were we?
На чём мы остановились?
- As I was saying- -
На чём мы остановились?
Where were we?
На чем мы остановились?
- Where were we?
Итак, на чём мы остановились?
Where were we?
Так-так-так... на чём мы остановились?
I'm gone gone gone... where were we?
Сай, на чём вы остановились?
Oh, Cy... where are you?
На чём вы остановились?
You were saying?
У меня - нет. На чем мы остановились?
Where did we get up to, yesterday?
Итак, на чём мы остановились?
Then, where's the other person?
Итак, Корбьер, на чем остановились?
So, Corbiere, where were we?
Ну вот, на чем мы остановились?
Now, where were we?
На чем мы остановились?
Anyway, where were we?
Итак, на чем мы остановились?
Now, where were we?
На чем вы остановились?
What were you just saying?
Что ж... На чем мы остановились?
Now, where were we?
Итак, на чем мы остановились?
Where were we?
Лапочка, простите меня, дорогая... "КАМА-СУТРА" На чём мы остановились?
Forgive the interrupcion, ma petite where were we...?
На чём мы остановились?
Now... where were we?
На чем мы с вами остановились?
And they painted the kitchen door. Where were we?
На чем мы остановились?
Now, where were we?
Мы обсуждали наш новый контракт, но я подзабыл, на чем мы остановились.
We discussed a new contract, but I've quite forgotten how we left matters.
На чём мы остановились, Герберт?
NOW, WHAT HAS HERBERT LEFT FOR ME TONIGHT?
- Так на чём мы остановились? - Я что-то не помню...
- Where were we?
Итак, Сандра, на чем мы остановились?
okay sandra, where were we?
Когда мы на чём остановились?
When we left off what?
На чём мы остановились?
Good. Let's continue.
Итак, хм, на чем мы остановились?
Now, erm, where were we?
Так, на чём мы остановились? Я очень верю в то, что дом...
As I was saying, I believe in the home and in...
Я буду разговаривать. - На чём мы остановились?
Now where were we?
На чем мьi остановились?
Where were we?
- На чем мы остановились?
- Where were we?
На чем мы остановились?
Where were we? - 80
- На чем мы там остановились?
- Where did we leave off?
Итак, на чем мьi остановились...
Where was I?
Запомни на чем мы остановились.
Remember where we were.
На чём мы остановились?
Where we going?
На чём мы остановились, Маргарет?
Where were we, Margaret?
Так, на чем мы остановились?
Where was I?
Так, на чём мы остановились?
Now, where were we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]