English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Нападение на офицера

Нападение на офицера tradutor Inglês

101 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge and now, house-breaking.
Вы знаете, что за нападение на офицера Короля вы можете...
Do you know that for assaulting a King's Officer you could... I know.
Я арестую тебя за нападение на офицера полиции... осквернение могил, и, возможно, даже за убийство Бора.
I'll lock you up for assaulting a police officer... Desecrating graves and maybe even for Bohr's murder.
Нападение на офицера Земного альянса, попытка массового убийства- -
Assaulting an Earth Alliance officer, attempting mass murder -
И те, кто не загремят в каталажку за нападение на офицера Земного альянса будут шикарно смотреться в фиолетовых повязях.
Those of you not spending the next two months in the brig... for assaulting an Earth Alliance officer are gonna look absolutely gorgeous in purple.
Саботаж, нападение на офицера Звездного Флота, попытка спровоцировать войну между Федерацией и Доминионом.
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion.
За нападение на офицера тебя повесят!
I'm gonna tan your hide for that. Strike an officer, and you'll bloody swing for it!
Я воздержусь от обвинений на нападение на офицера старшего по званию..
I'll forgo the charges for assaulting a superior officer. Carter...
Нападение на офицера полиции?
Assaulting a police officer?
Арестуйте этого дебила за нападение на офицера полиции.
Arrest this jerk for assaulting a police officer.
Вы все арестованы за нападение на офицера полиции!
You're all under arrest for assault and battery of a police officer! Help!
Нападение на офицера полиции - это уголовное преступление.
Assault on a police officer is a felony.
Это нападение на офицера полиции, дамочка!
That's assaulting a police officer, lady! That just earned yourself a night downstairs!
Нападение на офицера полиции прямо в участке заставляет меня задуматься о том, как бы вы поступили в жизни, с приятелем, который вас бьет.
Assaulting a police officer in a police station makes me wonder what you'd be like out in the real world with a boyfriend who beats you.
Ладно, джентльмены, дайте мне объяснить. На данный момент мы можем предъявить мистеру Муру только нападение на офицера полиции и неосторожное управление автомобилем.
We can only prosecute Mr. Moore for assault on a police officer and reckless driving.
Нападение на офицера полиции - преступление.
Assaulting a police officer is a crime.
Так же, как и нападение на офицера полиции Это была случайность
- So is assaulting a police officer. - That was an accident.
Нападение на офицера полиции.
Assault on a police officer.
Что ж, с этого момента Д'Андре будет видеть природу только через тюремную решетку, его посадят за нападение на офицера.
It's his nature. Yeah, well, D'André will be seeing nature from behind bars from now on for assaulting an officer.
Нападение на офицера на Элмер Драйвер, 373.
... 00, officer down at 373 Elmer Driver.
Нападение на офицера.
... 00, officer down.
По крайней мере, мы можем задержать Хэнкета за нападение на офицера.
At least we can hold Hanket for assaulting an officer.
Получил шесть месяцев за нападение на офицера полиции.
Did six months for assaulting a police officer.
Мисс Дэлримпл, за нападение на офицера, находящегося при исполнении, я приговариваю вас к 30 дням тюрьмьı.
Miss Dalrymple, for striking a police officer in the course of his duty, I sentenced you to thirty days in prison.
Джонатан Купер, вы арестованы за нападение на офицера полиции и искажение хода правосудия.
Jonathan Cooper, I'm arresting you for assaulting a police officer and perverting the course of justice.
Попытка ограбления, сопротивление при аресте, нападение на офицера полиции.
Attempted burglary, resisting arrest, assaulting a police officer.
За нападение на офицера полиции дают три года.
Assaulting a police officer is three years.
Это непристойное нападение на офицера полиции.
That's indecent assault and battery on a police officer.
А это нападение на офицера полиции.
And that is assault on a police officer.
Кто-нибудь собирается объяснить мне, почему я не арестовал её за нападение на офицера полиции?
Does somebody wanna explain to me why I'm not arresting her for assaulting a police officer?
Нападение на офицера, сопротивление аресту только ухудшили ваше положение.
Assaulting an officer, resisting arrest hasn't made this any better.
нападение на офицера.
I've got a code 1013, officer down.
Последнее, что я слышал, это нападение на офицера.
Last I heard that's called assaulting an officer.
Сможем добавить нападение на офицера при исполнение.
We can add assaulting a police officer to the charges.
Нападение на офицера - это преступление.
Assaulting an officer is a criminal offence.
Нападение на офицера.
Assaulting a police officer.
А это называется "нападение на офицера".
And that's called "assaulting an officer."
Почему ты не арестовал её за нападение на офицера?
Why didn't you arrest her for assaulting an officer?
О, это тебе подарки за нападение на офицера, обе.
Oh, those are your parting gifts for assaulting an officer, both of them.
Нападение на офицера, он ранен, срочно нужна помощь!
Officer attacked and hurt, need it quickly!
Это нападение на офицера полиции!
That's assaulting an officer!
Вы хотите подать на офицера в суд за нападение?
Do you wish to file charges against this officer for assault?
Нападение на офицера полиции при исполнении!
Let go!
Нападение на старшего офицера расценивается как измена и мятеж.
Shooting a senior officer is an act of treason and mutiny.
Дебаты начались месяц назад, когда был убит начальник парка Элиот Горвитз и на офицера полиции Геральда Рифкина было совершено нападение в парке в Куинс.
The controversy was sparked last month when MCT yardmaster Elliot Gorwitz was killed and police officer Gerald rifkin was injured in an attack at the Sunnyside yards in queens.
Ты сделал "вилку" на слона и офицера. [одновременное нападение на две и более фигуры]
You had me in a knight-bishop fork.
Ваш албанец совершил вооруженное нападение на королевского офицера.
Your Albanian has assaulted an oficer Of the King and martial law is clear,
Нападение на еще одного офицера.
We've got another officer down.
Торговля кокаином, сопротивление при аресте, нападение на полицейского офицера.
Trafficking in cocaine, resisting arrest, assaulting police officers.
Трент Стейли, вы арестованы за нападение на офицера полиции.
I don't know about you, but I'm getting some real headway in my predatory studies.
- За сексуальное домогательство, нападение на офицера полиции... Вы арестованы.
Wha- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]