Насчёт вчерашнего tradutor Inglês
110 parallel translation
Слушайте насчёт вчерашнего вечера в ресторане, мне очень жаль.
Hey, listen, about last night at the restaurant, I'm really sorry.
Слушай, мне жаль насчёт вчерашнего вечера.
I'm sorry about last night.
Кстати, насчёт вчерашнего.
Yeah. About that.
Слушай, насчёт вчерашнего...
LISTEN, ABOUT THE OTHER NIGHT. I KNOW.
Слушай, насчёт вчерашнего случая.
Look, um, about yesterday.
- Послушай, насчёт вчерашнего...
Look, about last night...
- Слушай, насчёт вчерашнего...
- Look, about last night- -
Насчёт вчерашнего - прости.
About last night, I'm sorry.
Насчёт вчерашнего.
It's about last night.
Нет... насчёт вчерашнего разговора...
Don't mention it. Um, Saber... About that talk we had earlier...
Так, насчёт вчерашнего, Леонард..
Okay, look this is about yesterday, Leonard.
Послушайте, насчёт вчерашнего вечера, простите, что не смог прийти.
Look, about last night, I'm sorry I couldn't make it.
Я хочу поговорить с тобой насчёт вчерашнего.
I wanted to talk to you about yesterday.
Я насчёт вчерашнего.
It's about last night.
В общем так, я тут поразмыслил насчёт вчерашнего
Okay, I was thinking about yesterday.
- Было столько надежд насчёт вчерашнего вечера.
I was so delighted with yesterday's dinner...
Прости насчёт вчерашнего, ладно?
I'm, uh, sorry about yesterday, all right?
Насчёт вчерашнего,
Um, about the other day,
Крэг, насчет твоего вчерашнего предложения, мне не поздно передумать?
Craig, is it too late for me to change my mind about what you asked me today?
Насчет вчерашнего. Я ничего не мог поделать, сэр.
Listen, about last night, sir, there was nothing I could do about it, sir.
Не переживайте насчет вчерашнего.
Don't read too much into what happened yesterday.
Кстати, насчет вчерашнего.
I heard about the little stunt yesterday.
Можете просто спросить у меня насчет вчерашнего.
You can just get to the point where you ask me about last night.
Я насчет вчерашнего вечера, я все обдумал, ты прав.
About last night, you were right.
- А как насчет вчерашнего вечера?
- What about last night, what we said?
Я насчет вчерашнего, хотел перед тобой извиниться.
I felt bad about the other day. I wanted to say I am sorry.
Послушайте, мне жаль насчет вчерашнего.
Look, I'm sorry about yesterday.
Эрик, я пришла поговорить с тобой насчет вчерашнего.
Eric, I came here to talk to you about what happened yesterday.
- Послушай, насчет вчерашнего...
- Look, about yesterday...
- Миранда, насчет вчерашнего, я- -
- Miranda, about last night, I'm...
Мне правда очень жаль насчет вчерашнего.
I'm really--I'm really sorry about earlier.
Я искал тебя. Я тоже тебя искала. - Насчет вчерашнего вечера...
Anna would be happy I saved jake.
- Насчет вчерашнего.
- Yesterday - Mm-hmm
Гии, насчет вчерашнего...
About yesterday... If you're offended, let me apologize.
Энни ничего не говорила насчет вчерашнего вечера.
Annie said nothing about last night.
- Насчет вчерашнего вечера..
- About last night- -
Тай, мне нужно поговорить с тобой насчет вчерашнего
Ty, i need to talk to you about yesterday.
Насчет вчерашнего...
About yesterday...
Привет, извини насчет вчерашнего.
Hey, sorry about last night.
Насчет вчерашнего, Сэм, той... неприятной ситуации с Эндрю...
Um, about what happened yesterday, sam, That, um, ugliness with andrew- -
Так... что насчет вчерашнего?
So... Last night?
Прости насчет вчерашнего.
About last night - - I'm sorry.
Это насчет вчерашнего.
It's about last night.
мне жаль насчет вчерашнего.
I'm sorry about the other day.
Слушай, насчет вчерашнего...
Look, about yesterday...
Насчет вчерашнего.
About last night, I...
- Так, слушай, насчёт вчерашнего
So, uh, listen, about last night...
Сэр, если вы насчет вчерашнего, пожалуйста, извините.
Sir, if this is about the other day, please forgive me.
Я ценю помощь Эми, я звонил в школу насчет вчерашнего, и Ден сказал, что у мисс Карлайл неприятности.
I appreciate Amy's help, but I had called the school about this yesterday, and the Dean was well aware of Ms. Carmichael having some issues.
Насчет вчерашнего...
So, about yesterday- -
Что насчет вчерашнего водителя Сэма - Ральфа Марино?
What about Sam's driver last night--Ralph Marino?
насчет вчерашнего 25
насчет 85
насчёт 66
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчет этого 164
насчёт этого 89
насчет меня 25
насчет 85
насчёт 66
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчет этого 164
насчёт этого 89
насчет меня 25